Читать «Чалын – дочь снежных вершин. Книга 1. Южные ветры» онлайн - страница 65

Макс Саблин

Конь павшего воина вырвался из плотного мертвящего марева без наездника и поскакал прочь.

– Враг! – с ужасом крикнул один из дозорных.

Развернув коней, нурские всадники помчались с ужасной вестью к своим соплеменникам. А самый молодой из них даже умудрился пустить наугад стрелу. Войдя в туман, та угодила в ребристый позолоченный наплечник свирепого хана и со звоном отлетела в сторону.

Брови Боджинга сошлись, на лбу собрались морщины, глаза налились кровью, а у виска выступила вена. Рассвирепевший хан негодовал. Ведь возьми стрелок чуть левее, да потуже натяни тетиву, и тогда бы могучий Боджинг пал от руки невесть какого нурца. Так просто и нелепо.

– Нурцам нет пощады! – с ненавистью прохрипел Боджинг. – Ни женщинам, ни их отродью. Предательскому роду нет места на моей земле.

– Джинг-джинг-джинг! – поддержали его воины.

– Вперёд! – указав мечом направление, неистово гаркнул Боджинг.

Кони ринулись на нурцев, из-под копыт полетели куски дёрна. Туман остался позади.

Дорога в Долину семи водопадов лежала через ущелье. И как только нурский дозор преодолел расселину, путь врагу тотчас перегородили тяжёлым бревенчатым заслоном с торчащими в нём длинными кольями. На скалах показались лучники, забегали копейщики. Под тревожные крики кружащих в небе птиц завязался неравный бой.

По численности воины Боджинга в разы превосходили отважных нурцев, однако у последних всё же было одно преимущество. Нурцы держали горные высоты ущелья, и лишь редкие стрелы ожесточённых врагов долетали до них. Защитники скидывали со скал огромные камни на громящих преграду противников. Завоеватели укрывались щитами, но те не спасали их, разваливались с треском. Всадники кричали, падали с коней. И Боджинг дал команду отступать.

Однако вскоре всё изменилось. Воины Цэна и Цана подоспели как нельзя кстати. Поднявшись в горы, они подступили к нурским стрелкам. Начались бои за высоты. Между тем завоеватели под предводительством Боджинга со второй попытки разбили преграду в ущелье и ворвались в покрытую густой растительностью долину, раскинувшуюся у подножья высокой горы. Её вершину и крутые склоны покрывали лазурные ледники. Талая вода от них множеством ручейков сочилась меж камней. Сливаясь воедино, ручьи образовывали семь шумных потоков, под стать семи рекам. Каждый из них точил ледяными водами уступы серого утёса. Вода падала вниз, где у подножья горы давала начало бурной реке Турген-суу.

Необыкновенно красивые водопады располагались в ряд, недалеко друг от друга, так, что все они легко просматривались из самой долины. Ну а со скал напротив и вовсе открывался сказочный вид. В Долине семи водопадов издавна проживали нурцы, но никто из них даже не догадывался о той сокровенной тайне бурлящего истока реки, что манила сюда безжалостного хана.

На пути атакующих встали все мужчины отважного нурского племени. Их было гораздо меньше, но отчаянные люди не собирались сдаваться. Пока их женщины и дети в спешке покидали аил, они сдерживали натиск врага. Защитники осыпали стрелами и закидывали копьями вырывающихся из ущелья всадников, напоминающих потревоженный рой ос, беспорядочно вылетающих из гнезда. Нурцы стреляли и тут же прятались за каменными нагромождениями с деревянными навесами.