Читать «Караван чудес (Узбенские народные сказки)» онлайн - страница 33

Автор неизвестен

— У Ис-кан-де-ра есть ро-га!

— У Ис-кан-де-ра есть ро-га!

— У Ис-кан-де-ра есть ро-га!

Едва только старик сказал эти слова, живот его опал, и тайна перестала его мучить..

Веселый и бодрый старик вернулся к себе домой.

А из колодца скоро выросла длинная, очень красивая камышинка.

Молодой пастух, пасший в горах баранов, проходя близко от колодца, увидел камышинку и сделал из нее свирель.

Только он начал играть на своей свирели свою любимую песню, как воскликнул:

— Странно! Что же это? Прямо удивительно!

Как ни бился молодой пастух, а свирель его не слушалась и на разные лады повторяла одно и то же:

«У Искандера есть рога!»

В один миг эта песня дошла до ушей сидящего на престоле царя царей, падишаха Искандера.

Он приказал сейчас же поймать и привести к себе старика цирюльника.

Дрожащего от страха старика приволокли во дворец. В это время со стороны гор опять громко донеслись трели: «У Искандера есть рога!»

Искандер подумал: «В страну пришли чужие войска и порочат мое имя»,— и послал своих воинов в горы.

Воины схватили молодого пастуха и, не дав ему дотронуться ногами до земли, доставили его во дворец.

Не чувствуя за собой никакой вины, молодой пастух подумал: «Наверное, повелитель хочет послушать мою музыку». И он спокойно предстал перед разгневанным падишахом.

— Говори,— сказал Искандер старику,— как смел ты нарушить клятву.

— Если откажетесь от ложки крови, то скажу!— молвил старик.

— Отказываюсь!— согласился падишах.

Старик рассказал все как было от начала до конца. Потом пришла очередь рассказывать и пастуху.

Пастух рассказал, как он пришел на гору к колодцу, как увидел камышинку, как сделал из нее свирель, как эта свирель пела сама по себе песню, которую он никогда не слышал.

В сердцах Искандер сломал свирель и приказал прогнать старика и пастуха.

Но из уст в уста, из рода в род с тех пор в народе передавалось предание о том, что у Искандера были рога.

Вот я вам рассказал, и вы тоже узнали об этом.

Перевод М. Шевердина

«БЕЙ, ДУБИНКА!»

Давным-давно жил один старик охотник со своей женой старушкой.

Однажды поставил старик силок и сел караулить. Смотрит — в силок попал большой аист.

Подбежал старик и стал вытаскивать аиста. Вдруг аист заговорил человеческим голосом:

— Отпусти меня, старик. Я у аистов вожак. Отпусти меня — дам тебе все, что ты ни пожелаешь. Мой дом — вон за теми горами. Кого ни спросишь, где дом аиста, всякий тебе покажет.

Старик отпустил аиста на волю.

Назавтра старик встал с утра пораньше и пошел в путь-дорогу — к аисту за подарком. Шел он мало ли, много ли, стороной ли, дорогой ли, шел-шел и дошел до места, где паслись бараны.

— Чьи это бараны?— спросил старик у пастуха.

— Это бараны аиста,— ответил пастух.

Пошел старик дальше. Видит — пасется табун лошадей.

— Чьи это кони?— спросил старик у табунщика.

— Это табун аиста,— ответил табунщик.

— Послушай-ка,— сказал старик,— аист обещал мне подарок. Что мне просить у него?

— У аиста есть корчажка. Как только скажешь: «Кипи, моя корчажка!», она сразу закипит, и из нее посыплется золото. Проси эту корчажку,— посоветовал табунщик.