Читать «Три слепых мышонка» онлайн - страница 93

Эд Макбейн

— Да, так спокойнее, — ответил Фаррелл. — А то потеряется.

— А куда вы прячете ключ на ночь?

— В сейф.

— Во сколько вы обычно уходите?

— Около шести.

— Все?

— Как правило, да. Иногда кто-нибудь остается подольше. Но в шесть мы прекращаем продажу бензина.

— Да. Жизнь коротка.

— Вы знаете, когда произошло убийство?

— Вроде бы пару недель назад?

— Тринадцатого, ночью, в понедельник.

— А-а.

— Вы не вспомните, во сколько вы ушли в тот вечер?

— Около шести, наверное. Как обычно.

— Когда вы уходили, вы заперли ящик на ключ?

— Да.

— Когда вы его закрывали, ключи мистера Лидза были на месте?

— Думаю, да, зачем бы мне их убирать оттуда?

— Вы знаете, сколько ключей в его связке?

— Да. Я звонил им насчет этих ключей. Напал как раз на этого чокнутого родственничка. Я ему сказал, что не собираюсь отвечать за все ключи на связке, судя по всему, там оказались ключи от дома и еще какие-то. Он пообещал заехать и забрать их. И где же он?

— Мистер Фаррелл, кто еще знает, что в связке есть ключи от дома?

— Вы имеете в виду моих работников?

— Да.

— Если предполагаете, что кто-то мог воспользоваться этими ключами…

— Это не исключено.

— А я так не думаю.

— И все же мне хотелось бы поговорить со всеми, кто имеет доступ к ключам.

— Нас здесь всего трое, — уточнил Фаррелл. — Школьник, работает на бензоколонке, он появляется у нас после школы, часа в три — в половине четвертого. Ему шестнадцать лет, и у него нет надобности заходить в дом.

— Он высокий?

— А что?

— В ночь убийства какой-то высокий тип облачился в куртку и кепку мистера Лидза.

— Денни ростом где-то около ста семидесяти пяти сантиметров, при весе в семьдесят килограммов, — сказал Фаррелл. — Так что он не мог забраться в дом и украсть эти чертовы вещи.

— А кто сказал, что их украли?

— Но вы же сказали, что их видели на чужаке, значит, их украли.

— Кто еще у вас работает? — спросил Мэтью.

— Еще у меня есть механик, ростом под сто девяносто сантиметров, так что вам он как раз подойдет.

— Где он?

— Пошел купить кофе.

— Я подожду, — сказал Мэтью.

Компьютер назывался «Бесси». Странное название. Олстон подумал, почему все компьютеры в мире называются женскими именами. Именами толстых женщин. Девушку из кафе со сногсшибательными конечностями вряд ли могли так назвать. Правда, личико у нее было такое, что приснится — испугаешься, но ее ног не забыть до конца дней. Компьютер не станешь называть именем девушки с такими ногами. Бесси. Хорошо, Бесси, давай посмотрим, что у тебя есть на мистера Уивера.

Он находился в компьютерном зале здания управления общественной безопасности, экран компьютера был у него перед глазами. Его массивные пальцы бегали по клавиатуре, печатал он указательными пальцами. Он походил на человека, играющего на игрушечном пианино.

Экран мигнул вопросом, по каким категориям он хочет проводить поиск.

Он нажал «уг», что означало «уголовный».

Машина заурчала.

На экране появилась надпись: «Выберите одно».

1) город

2) штат

3) страна

4) другое.

Он знал, что стоит нажать цифру «3», то есть поиск в пределах страны, и «Бесси» залезет в файлы ФБР и ему придется торчать тут целый день. Поэтому он нажал «4», что означало поиск за пределами Флориды, потом нажал буквы «КА», то есть Калифорния.