Читать «Господин Хансен, который переплыл море, и его дети» онлайн - страница 25
Ирина Скидневская
– Не обращай внимания, – сказал Слеттен ахнувшей Камилле.
…В машине он пробежал список глазами и с кривой усмешкой сказал:
– О, знакомая фамилия… Фру Ульсен. Решительная дама.
– Ты ее знаешь?
– Теперь да. Это она в меня стреляла.
– Боже мой… Что же будет? Если честно, я просто в панике…
– Надо потерпеть. Все образуется. Из любого положения всегда есть выход.
– Ты думаешь?
– Уверен, – сказал Слеттен.
– Меня нет в списке. Томас не внес меня, потому что я не пациентка, да?
– Да, думаю, поэтому. Ты не пациентка, ты любимая жена.
– Я написала там, в конце, наши с Томасом номера телефонов…
– Хорошо.
Он включил зажигание.
– Они смотрят на нас? – спросила Камилла, пристегиваясь.
– В четыре глаза, – взглянув на дом, ответил Слеттен. – Мамаша сущая ведьма, намного опаснее дочери.
– Может быть, ты не понял, телепатически, – Камилла прикоснулась кончиками пальцев к виску, – но ее дочь ест живых мышей.
Слеттен брезгливо чертыхнулся.
Он отвез ее к подруге, жившей в небольшой уютной квартирке в городе, и уехал, пообещав держать в курсе событий. У Эмблы, так звали подругу, состоялась вечеринка, пришли несколько старых друзей, они пили вино, веселились, и это помогло Камилле развеяться. Звонил Томас, они хорошо поговорили. Он сказал, что его не нужно встречать и что завтра он заедет за ней к Эмбле. Она умолчала о Бьорне Слеттене и о том, как вела себя фру Фосс, полагая, что дурные вести нельзя сообщать человеку, находящемуся в отъезде. Она сказала, что очень ждет его возвращения, и это была истинная правда.
…В полдень позвонил Слеттен, чтобы узнать, когда приезжает Томас. Камилла ответила, что муж будет с минуты на минуту. Он сказал, что должен с ним немедленно встретиться для важного разговора, который нельзя откладывать. У Камиллы упало сердце.
– Это из-за списка?
– Ну…да, – нехотя признал он. – Давай без подробностей?
– А мне не нужны подробности, – задыхаясь, сказала Камилла, – я и без подробностей знаю, что все плохо, что все гораздо хуже, чем мы думали… Мне снились какие-то ужасные люди, они бранились, угрожали… какие-то тролли в синих шапочках… Было так омерзительно, так страшно… И ты был там, среди них, слышишь?!
– Успокойся, – попросил Слеттен расстроенным голосом. – Я скоро буду.
К счастью, Эмбла уехала на весь день в дальнюю деревушку выбирать пряжу, из которой она ткала чудесные ковры, имеющие успех, поэтому у Камиллы оставалось несколько минут, чтобы поплакать в одиночестве.
…Поездка на конгресс, определенно, удалась. Томас ворвался в квартиру, как вихрь, довольный, улыбающийся, в распахнутом плаще, с серебристым кейсом в одной руке и букетом ее любимых «пламенеющих» роз в другой. Как будто это она куда-то уезжала, а он встречал. Он любил дарить ей цветы…
Они поцеловались, крепко прильнув друг к другу. Его светлые волосы, немного длинные для того, чтобы называться короткой стрижкой, отливали золотом старинных голландских полотен, от приятного, до боли родного мужского парфюма, с ноткой весенней свежести, у Камиллы кружилась голова. Он спросил, как дела. В последнее время присутствие мужа действовало на нее, как бокал легкого вина, и она, приятно взволнованная встречей, едва не ответила, что все в порядке. Но в эту же секунду над ними, как гром с неба, раздался звонок.