Читать «Танцующая при луне» онлайн - страница 59

Энн Стюарт

— Этот болван Дарем увез свою семейку в Лондон, даже не потрудившись предупредить меня.

— Да как он посмел? — Делайла, забыв о своем отражении в зеркале, в смятении повернулась к мужу.

— Увы, ему не пришло в голову посоветоваться с нами, — с иронией заметил Чилтон. — Хотелось бы верить, что злой рок перестанет наконец преследовать нас. Надо же было случиться такому как раз сейчас, когда дела пошли более чем удачно.

— Как я понимаю, своих невероятно глупых деток он забрал с собой?

— Стал бы я жаловаться, если бы они остались в поместье? Скучная, невинная мисс Эдвина Дарем находится теперь в Лондоне, где ей ничего не угрожает. Что ж, придется найти ей замену.

— Кого-нибудь, от кого не будет вонять лавкой, Фрэнсис, — покачала головой Делайла. — Наш дар должен быть безупречным. Нам нужна невинная девушка из респектабельной семьи. Кто-то, кого любят и лелеют. Кто-то, чье исчезновение станет для близких настоящим горем.

— Но это будет весьма опасно, дорогая, — укоризненно покачал головой Фрэнсис.

— Тем значительнее будет результат, — возразила Делайла. — Ты же не любишь, когда все складывается слишком просто?

— Ты слишком хорошо меня знаешь, Делайла.

— Мы с тобой идеально подходим друг другу, дорогой.

— Если не считать твоей неспособности обеспечить меня наследником.

— Я-то думала, это скорее твоя неспособность, — проворковала она.

— Если бы ты могла побыстрее зачать, все было бы в полном порядке. — В голосе его отчетливо прозвучало недовольство. — Я же вижу, что тебе это нравится не больше, чем мне.

— У меня нет никакого желания портить свою внешность раздутым животом. Не беспокойся, Фрэнсис, в свое время у нас непременно будет ребенок. У нас будет все, чего мы только пожелаем.

— Нет, если мы так и не сможем найти подходящую жертву.

— Дар, Фрэнсис. Это будет наш дар Беларусу. Жертва звучит слишком… язычески. — Она провела рукой по своим шелковистым черным локонам. — Скажи, а старшую дочь они тоже взяли с собой? Милую Джейн?

— Сомневаюсь. Как сомневаюсь и в том, что такая дылда может считаться подходящим приношением.

— По крайней мере, не может быть никаких сомнений в ее девственности, — хрипло хохотнула Делайла. — Вряд ли найдется тот, у кого она сможет вызвать желание.

— Как насчет той рыжеволосой сучки, которая была тогда с ней? Слишком темпераментная девица, зато выглядит куда привлекательней.

— Что ж, значит, проблема решена. В нашем распоряжении имеются сразу две девушки хороших кровей, оставленные тут безо всякого присмотра.

— Ты забываешь про Габриэля. Не думаешь ли ты, что он позволит нам принести в жертву собственную сестру?

— Ему ведь совсем не обязательно знать об этом, не так ли? В конце концов, он сам решил держаться от нас в стороне. Даже если он все-таки присоединится к нам, необязательно посвящать его во все детали. Да и не думаю я, чтобы Габриэль испытывал к ней нечто большее, чем сентиментальную привязанность. Что-то мне сомнительно, чтобы в ней текла та же кровь.

— Вполне возможно, что ты и права.