Читать «Антология осетинской прозы» онлайн - страница 381

Тотырбек Исмаилович Джатиев

— Старуха, которая вчера ругалась, — подмигнул Чак.

И вот она вошла, Женикка. На плечах — промокший платок. Лицо изможденное, худое, только нос и виден.

Пока Бобе разглядывал ее, она сбросила платок на диван и подошла к столу.

— Доброе утро, гость.

— Здравствуйте, — поднялся Бобе.

— Садись, — сказала старуха и повернулась к Чаку. — Будь здоров, Чак.

Бобе и Чак сели.

— Присядь к нам, Женикка, — пригласил Чак.

— Нет. Где твоя мать?

— Здесь я, здесь, Женикка, — подошла к ней хозяйка дома. — Посиди с ребятами, скажи им пару слов.

— Не-е-ет, не пью. Вредит мне выпивка. Нервы болят.

— От одного бокала ничего с тобой не случится, — уговаривала хозяйка. Знала, видимо, что старуха не прочь выпить.

Женикка взяла и произнесла тост. Не забыла и гостя упомянуть и хозяев дома. Потом выпила.

— Пришла за лекарством, — сказала она матери Чака. — Голова у меня болит… Вчера ночью опять расстроилась. Пусть онемеют те, что не дают мне покоя!

— Чего же ты ругалась?

— Ругалась, говоришь? Хи-хи-хи! — захихикала старуха. — Про меня не скажешь, что я, как некоторые, бессловесно прожила в этой деревне!

— Опять с Дзекка ссорилась?

— Не-е-ет! Чтоб этот Сарди покоя не нашел на том свете! Давно уже умер, а все не забывает свои повадки. Только уснула вчера, и на тебе — явился. Да! Прямо ворвался в мою комнату. Схватил и тянет меня к постели. Хорошо, под рукой полено оказалось. Ка-ак дала я ему по башке! И сразу проснулась. Сперва мне смешно было, а потом стало обидно. Почему издевается надо мной? А?.. Ты тоже своих покойников помяни за столом. Как следует помяни, чтобы чужим людям не докучали. Я вон каждый день что-нибудь готовлю для своих. Зачем мне еда, если есть не хочется? А все для того, чтобы помянуть Натизона. Вот и скажи теперь: было когда-нибудь, чтобы мой покойник потревожил живых? А они — что Дзекка, что Сарди — все никак не могут угомониться! А я почему должна страдать? Что я им? Зачем лезут ко мне? Чтобы ты на том свете собачатиной кормился, Сарди! Он и живой шлялся по чужим женам. Думает, и я такая! Ничего, получил и еще получит…

Бобе жевал козлятину и удивлялся, слушая странные речи старухи. Слушал и чувствовал, как эта неистовая Женикка убивает в нем что-то прекрасное.

А та все говорила и говорила. Потом замолчала, словно вспомнила что-то. Накинула на плечи платок и ушла. И долго еще слышался с улицы ее крик.

Через несколько минут Бобе и Чак опять были в прекрасном настроении. Дождь усилился, и новой, светлой грустью наполнились их души. Младший брат Чака принес шашлыки на вертелах. Бобе глянул на них и подумал, что если бы не дождь, они бы наверняка убили тура. Прекрасного тура, подумал он с гордостью. Если бы не дождь…

Перевод Р. Тотрова

Алеш Гучмазты

ЧЕРТЫ ЛИЦА

Рассказ

Маленькому Джиби исполнилось шесть лет. Но речь не об этом. У Джиби были родители. Отца звали Созыр, мать — Зират. Но речь идет не о ней. Хоть и о ней тоже. Впрочем, давайте-ка по порядку…

Был жаркий летний день. В горячем воздухе, словно тугие струны, подрагивали волны зноя. Солнечные лучи яростно впивались в рыжую землю.