Читать «Королевская книга» онлайн - страница 162
Наталия Сова
— Сила покинула тебя, и я докажу это, победив тебя в честном поединке. Мои люди и эти двое, — Янхар кивнул на Арнику и Горностая, — засвидетельствуют, что власть перешла ко мне по праву.
Горностай вскинулся, готовый сказать что-нибудь язвительное, но Терн ответил первым:
— Никаких поединков. С дороги, Янхар.
— Я знал. — Янхар сухо рассмеялся. — Говорят, тебе даже оружие носить запретил твой мудрый советник Таор. В последнее время трудно было понять, кто король — ты или он.
— Зато сейчас яснее ясного: король — ты, Янхар. С дороги!
Военачальник словно врос в землю, Терн остановился вплотную к нему:
— Что еще?
— Так ты отрекаешься от престола? — спросил Янхар глухо.
— Уводи отсюда всех. Чтоб никого не было в замке! Живо!
Взгляд Янхара потемнел:
— Что происходит? Что ты задумал?
Внезапно со стороны крыльца послышался женский хрипловатый голос:
— Не спрашивай, что он задумал, он давно уже не думает. Исполняет волю своего советника, и только.
К ним неспешной танцующей походкой шла прекрасная дама. Несмотря на холод, на ней было тонкое черное платье, волосы сияли, как огонь, а глаза — как лед на солнце. Арника никогда еще не видела таких красавиц. Ей подумалось, что так, должно быть, выглядят заблудившиеся на земле ангелы, рассерженные, что не могут найти дорогу назад.
— Ваше величество, не пора ли поступить согласно вашим собственным желаниям?
— Ты что творишь? — выкрикнул Горностай. — Совсем сдурела? Такие штуки даром не проходят даже в Клубе!
Дама поморщилась:
— Милый мальчик, спасибо, что привел мне короля в целости и сохранности. Хотя, я думаю, без тебя он дошел бы с меньшими потерями… Государь Терн, вы, если не ошибаюсь, только что отдали предателю свое королевство. И та-ак легко, не моргнув глазом! Неужели только потому, что в Королевской Книге — когда-то давно, когда о Великом Заклятье еще никто и слыхом не слыхал, — появилась короткая запись: «Заклятье можно снять, если пойти против себя и отдать победу врагу»? Таор вспомнил о ней и связал вас многочисленными клятвами, заставив действовать, как свойственно слабому. Но вы допускаете мысль, что он не прав. Ведь так?
Терн оттер плечом Янхара и пошел к крыльцу, увлекая за собой Горностая и Арнику. На женщину, идущую навстречу, он не смотрел, будто и не было ее вовсе. Правильно, не смотри и не слушай. Не слушай, Терн, что бы ни говорил этот искушающий голос, подумала Арника. Просто иди. И не забудь — только четные ступени…
— Вы даже не поинтересовались судьбой своей семьи, — промурлыкала дама ему вслед. — А зря. Ваш старший сын просто образец доблести, вернее, был образцом, пока Янхар не зарубил его. Вы отсылаете нас — извольте, мы уйдем. Нам есть куда пойти. Заглянем в Иволин, в «Полтора орла», и посмотрим, таков ли и ваш младшенький…
Терн резко остановился и начал оборачиваться — медленно-медленно. Не поддавайся, подумала Арника, она врет, ты же видишь. Не отвечай ничем — ни словом, ни движением, ни мыслью, — не отвечай!