Читать «Небольшое приключение» онлайн - страница 12
Морин Чайлд
– Хорошо. – Шон встал и направился к двери, потом затормозил. – Да, насчет Роуз… Надеюсь, ты ни на что большее не метишь?
– В смысле?
– Ты не собираешься использовать ее, чтобы отплатить Дейву? Запомни, до добра это не доведет.
Лукас ничего не ответил. Он молча смотрел на брата, пока Шон не закрыл за собой дверь.
Но, может, Шон прав? Не ищет ли Лукас неприятности на свою голову, собираясь через Роуз отомстить Дейву?
Он встал и повернулся к окну. Лонг-Бич поеживался под холодным дождем, который гнал ледяной ветер. Могучие дубы постукивали голыми ветвями, сосны клонились под каждым порывом ветра.
По правде говоря, Лукасу и самому не очень нравилась его затея. Еще меньше он хотел бы признаться в этом Шону. Но Роуз – сестра человека, который предал его. И он просто не мог оставить это безнаказанным.
«Предатели должны получать то, что они заслужили», – повторял про себя Лукас. Он вырос, глядя, как снова и снова разбивается сердце его матери – с каждым мужчиной, которому она доверялась.
Однако мать продолжала надеяться. Раз за разом она искала любовь только затем, чтобы в очередной раз быть обманутой. Ее доверие слабело, ее сердце выдерживало удар за ударом – до тех пор, пока наконец не сдалось.
Нет, предательство нельзя ни простить, ни забыть. И он сделает все, чтобы Дейв Клэнси это понял.
Глава 3
– Скажи, а как дела у Рафа?
– Что?
Лукас услышал, как Роуз вздохнула, следуя за ним по узкому проходу в универсаме.
– У твоего брата, Рафа. Кажется, он недавно женился?
– Ах да… женился.
Лукас нахмурился. Этот нескончаемый ряд стеллажей… Он всегда старался избегать больших магазинов. Когда ему были нужны продукты, он останавливался возле кулинарии или какого-нибудь маленького магазинчика. Лукас никогда не интересовался кухней. Кроме того, будучи Кингом, он мог позволить себе нанять самого лучшего повара, если бы захотел питаться дома.
Лукас чувствовал себя в этом магазине, словно иностранец в незнакомом городе. От ослепительного люминесцентного света у него разболелась голова. Где-то в полную силу своих легких кричал ребенок.
Какая-то женщина врезалась в его тележку, а потом сделала ему выговор, будто это он наехал на нее. Нет, мужчины явно чужие в мире продуктовых магазинов.
Лукас уже начал пересматривать свой план. Конечно, разве он мог представить, во что это выльется? Его интерес к кулинарии был предельно низок. И тут же он одернул себя. Месть Дейву стоит мелких неудобств. Никто не может предать Кинга и уйти безнаказанным.
Никто!
– И… – подтолкнула его Роуз. – Как у него дела?
– У Рафа? – Он вернулся к разговору. – Нормально. Выглядит, как счастливый идиот.
– Превосходное доказательство удачного брака, – усмехнулась она, снимая с полки коробку с панировочными сухарями.
Лукас заглянул в список.
– Панировочных сухарей в списке нет, – заявил он.
– Знаю… но все равно их неплохо иметь в хозяйстве… Вот эти лучше всего. – Она показала ему синюю этикетку. – Низкое содержание соды, к тому же лучше хрустят.
– Ну да. Когда хороший хруст – большое преимущество.
Если вдруг он и научится готовить, то непременно кого-нибудь наймет для хождения по магазинам.