Читать «Тень средневекового лекаря» онлайн - страница 20
Аллан Фреуин Джоунс
— Том, она просто хотела извиниться, — мягко укорил брата Джек.
— В конце концов, кто пнул ногой по этой чертовой стене? — добавила Риган.
Реа покачала головой.
— Я не могу повернуть время вспять, Том, — сказала она. — Но если бы могла, я бы так и сделала, правда. Если я могу тебе чем-то помочь… — Ее голос дрогнул.
Джек внимательно наблюдал за братом. Более или менее он стал похож на себя. Конечно, он вряд ли сейчас способен вскочить и пробежаться по палате, но маниакальный огонь в глазах пропал. И он уже не казался таким затравленным, как вчера, когда они остались вдвоем.
— Никто не догадался принести мне винограда? — спросил Том.
Джек улыбнулся. Риган рассмеялась.
— Фрэнки принесет, не волнуйся, — сказала она, — если когда-нибудь доберется сюда.
Наклонившись, она подобрала с пола цветы.
— На вот, болван, держи цветочки, — ворчливо произнесла она, — для поднятия настроения.
Она собралась уже сунуть букет Тому, но неожиданно в нос ей ударил до боли знакомый запах.
— Тьфу ты, опять, — простонала Риган. — Это просто кошмар!
От яркой охапки цветов шел ясно различимый запах уксуса.
Глава VI
БЕШЕНЫЙ ТОМ
Риган ткнула злосчастным букетом в лицо Джека.
Риган! Осторожнее! — вскрикнул тот, отшатнувшись.
— Понюхай! — потребовала она.
Джек втянул носом воздух.
— Цветы. А в чем дело?
— Чем от них пахнет? — спросила Риган.
— То есть?
— Ты понюхай! — настаивала Риган. — Понюхай по-настоящему! По-твоему, чем от них пахнет?
Джек опять принюхался.
— Цветами, чем же еще? — усмехнулся он.
Риган сунула букет Реа, но получила тот же ответ.
Прищурившись, она уставилась на ни в чем не повинные цветы.
— Да?.. Ладно… Значит, что-то случилось… с моим носом…
— Почему ты так думаешь? Тебе кажется, чем от них пахнет?
— Уксусом!
С кровати Тома послышался короткий смешок.
— Мне все утро мерещится запах уксуса, — огорченно сказала Риган. — Наверное, тут все дело во мне самой. Давай поправляйся скорее. — Она бросила букет на живот Тома. — Держи. Надеюсь, они тебе нравятся.
— Спасибо, — сказал Том, глядя на цветы так, будто это была ядовитая змея. — Э-э… а что мне с ними делать?
— Поставь в воду, — улыбнулась Реа. — Сходите кто-нибудь за вазочкой.
— Уже иду. — Риган выпорхнула из палаты.
Реа подошла к кровати, взяла букет и принялась отдирать липкую ленту, удерживающую бумажную обертку.
— Я не шутила, — обратилась она к Тому. — Если я могу чем-то помочь… — Реа освободила цветы от бумаги и положила их на тумбочку. — Ты пить не хочешь? — вдруг спросила она и вытащила из кармана куртки бутылку какого-то темного пенистого напитка.
Том улыбнулся.
— Да, спасибо. А то мне здесь дают только воду, — он посмотрел на этикетку. — Черри-кола, отлично!
Непонятное предчувствие холодом обдало душу Джека — словно рука мертвеца коснулась его сердца.
— Я думаю, тебе не стоит это пить, — поспешно сказал он Тому, который уже отвинчивал крышку.
— Почему это?
— Тебе не стоит ничего пить или есть, не спросив сначала у врачей… Просто на всякий случай… — Джек внимательно посмотрел на брата.
— На какой такой случай? — Том, сдвинув брови, взглянул на бутылку. — Слушай, колпачок не чпокнул, как всегда, когда его откручиваешь. — Он перевел взгляд на Реа: — Вам нужно пойти туда, где вы это купили, и пожаловаться. Ее кто-то уже открывал.