Читать «Десять снов» онлайн - страница 14

Нацумэ Сосэки

Доведя свой рассказ о Сётаро до этого места, Кэн-сан сказал: «Все потому, что нехорошо глазеть на женщин!» Я с ним охотно согласился. Кэн-сан, однако, добавил, что хотел бы заполучить шляпу-панаму Сётаро.

Сётаро обречен. Шляпа у Кэн-сана в кармане.

1908

Переводчики выражают глубокую признательность А. Н. Мещерякову, Н. Н. Трубниковой за щедрую помощь, консультации и неизменную поддержку.

Примечания

1

Ёса Бусон (1716–1783) — японский поэт и художник. (Здесь и далее — прим. переводчиков.)

2

Мондзю — бодхисаттва Манджушри (санскр.), считающийся воплощением мудрости; одна из его важнейших функций — переправлять людей на другой берег существования, то есть помогать достичь нирваны.

3

9 сун 5 бу — около 30 см.

4

Дзёсю или Дзюсин (778–897) — китайский наставник чаньской школы Линьцзи (Риндзай — яп.)Чжаочжоу Гуншэнь (Дзёсю — яп.). Герой пытается решить знаменитый коан «Нет!» («У» — кит., «Му» — яп.), который обычно задают всем ученикам этой школы в Китае и Японии.

5

Пятый год Бунка — 1808 г.

6

Дзидзо — бодхисаттва Кшитигарбхи (санскр.). В Японии почитается как хранитель путников и детей (поэтому его изображение часто украшают чепчики и детские нагрудники). Каменные изваяния Дзидзо ставятся в буддийских храмах, на обочинах дорог, на детских могилах.

7

Сёдзи — раздвижные перегородки, которые представляют собой деревянные рамы, обтянутые бумагой.

8

Таби — носки с отделенным большим пальцем.

9

На длинных полосках бумаги записывали имена жертвовавших на буддийский храм, затем такие полоски скручивались и вкладывались в статую Будды.

10

Аманодзяку — в народных верованиях злой демон, часто выступающий в женском обличье, любит срывать намерения и планы людей, славится как искусный имитатор.

11

Ункэй (?—1223) — скульптор эпохи Камакура (1185–1333).

12

Нио — божества-хранители буддийского храма, часто два стража Нио стоят справа и слева от храмовых ворот, защищая вход в храм. Изображаются в виде огромных силачей, обнаженных по пояс, грозных и яростных, наводящих ужас на врагов буддизма.

13

Эпоха Мэйдзи — 1868–1911.

14

Яматодакэ — разговорный и не вполне грамотный вариант имени Яматотакэру, легендарного принца древности, прославившегося многочисленными военными походами.

15

Тории — ворота П-образной формы (символ петушиного насеста) у входа на территорию синтоистского святилища.

16

Хатиман — бог войны, считавшийся также хранителем буддизма.

17

Обычные действия при обращении с молитвой к синтоистскому божеству.

18

Охякудо — ритуал моления; совершался рано утром или ночью, так как считалось, что, для того чтобы молитва была услышана, никто не должен видеть молящегося. Ритуал заключался в стократном (без перерыва) обходе территории святилища или храма и/или в вознесении молений в продолжение ста дней подряд.

19

Тотюкэн Кумоэмон (1873–1916) — рассказчик баллад под музыкальный аккомпанемент (яп. нанивабуси).