Читать «Десять снов» онлайн - страница 14
Нацумэ Сосэки
Доведя свой рассказ о Сётаро до этого места, Кэн-сан сказал: «Все потому, что нехорошо глазеть на женщин!» Я с ним охотно согласился. Кэн-сан, однако, добавил, что хотел бы заполучить шляпу-панаму Сётаро.
Сётаро обречен. Шляпа у Кэн-сана в кармане.
Переводчики выражают глубокую признательность А. Н. Мещерякову, Н. Н. Трубниковой за щедрую помощь, консультации и неизменную поддержку.
Примечания
1
Ёса Бусон (1716–1783) — японский поэт и художник. (
2
Мондзю — бодхисаттва Манджушри (
3
9 сун 5 бу — около 30 см.
4
Дзёсю или Дзюсин (778–897) — китайский наставник чаньской школы Линьцзи (Риндзай —
5
Пятый год Бунка — 1808 г.
6
Дзидзо — бодхисаттва Кшитигарбхи (
7
Сёдзи — раздвижные перегородки, которые представляют собой деревянные рамы, обтянутые бумагой.
8
Таби — носки с отделенным большим пальцем.
9
На длинных полосках бумаги записывали имена жертвовавших на буддийский храм, затем такие полоски скручивались и вкладывались в статую Будды.
10
Аманодзяку — в народных верованиях злой демон, часто выступающий в женском обличье, любит срывать намерения и планы людей, славится как искусный имитатор.
11
Ункэй (?—1223) — скульптор эпохи Камакура (1185–1333).
12
Нио — божества-хранители буддийского храма, часто два стража Нио стоят справа и слева от храмовых ворот, защищая вход в храм. Изображаются в виде огромных силачей, обнаженных по пояс, грозных и яростных, наводящих ужас на врагов буддизма.
13
Эпоха Мэйдзи — 1868–1911.
14
Яматодакэ — разговорный и не вполне грамотный вариант имени Яматотакэру, легендарного принца древности, прославившегося многочисленными военными походами.
15
Тории — ворота П-образной формы (символ петушиного насеста) у входа на территорию синтоистского святилища.
16
Хатиман — бог войны, считавшийся также хранителем буддизма.
17
Обычные действия при обращении с молитвой к синтоистскому божеству.
18
Охякудо — ритуал моления; совершался рано утром или ночью, так как считалось, что, для того чтобы молитва была услышана, никто не должен видеть молящегося. Ритуал заключался в стократном (без перерыва) обходе территории святилища или храма и/или в вознесении молений в продолжение ста дней подряд.
19
Тотюкэн Кумоэмон (1873–1916) — рассказчик баллад под музыкальный аккомпанемент (яп. нанивабуси).