Читать «Так было...» онлайн - страница 580
Юрий Михайлович Корольков
10
Насильственное присоединение Австрии к Германии, которое было осуществлено Гитлером.
11
Германские патрули носили нарукавные повязки, похожие на этикетки.
12
Кличка немецких оккупантов в Италии.
13
Чернорубашечники из фашистских отрядов.
14
Бывший председатель румынского Совета Министров, однофамилец диктатора Иона Антонеску.
15
Греческая народно-освободительная армия.
16
Санация — оздоровление, так назывался фашистский режим в Польше.
17
НСЗ — национальные вооруженные силы. Польские фашистские отряды, связанные с гестапо.
18
Оверлорд — означает сюзерен, верховный правитель.
19
Линия немецких укреплений на франко-германской границе.
20
В американской армии наряду с очередными, постоянными званиями присваивались временные звания на период войны.
21
Кодовое название германской военной оппозиции в секретной переписке союзников.
22
Политические заключенные носили на груди отличительные знаки — красные треугольники.
23
Армия Людова — подпольная военная организация в Польше, находившаяся под руководством демократического национального фронта.
24
Священника.
25
«Следжхаммер» и «Энвил» (кувалда и наковальня) — кодированные названия операций по высадке союзных войск в Северной и Южной Франции.
26
Район Варшавы, расположенный на восточном берегу Вислы.
27
Права солдат регулярных войск воюющей стороны.
28
Гаписты — диверсионные группы итальянских патриотов, действовавшие в городах Италии.
29
Аппельплац — площадь в концлагере, где ежедневно проходила поверка заключенных.
30
ЭАМ — греческий национально-освободительный фронт.
31
Вервольф — оборотень. Так назывались германские диверсанты, которые должны были действовать в тылу Советской Армии.