Читать «Так было...» онлайн - страница 580

Юрий Михайлович Корольков

10

Насильственное присоединение Австрии к Германии, которое было осуществлено Гитлером.

11

Германские патрули носили нарукавные повязки, похожие на этикетки.

12

Кличка немецких оккупантов в Италии.

13

Чернорубашечники из фашистских отрядов.

14

Бывший председатель румынского Совета Министров, однофамилец диктатора Иона Антонеску.

15

Греческая народно-освободительная армия.

16

Санация — оздоровление, так назывался фашистский режим в Польше.

17

НСЗ — национальные вооруженные силы. Польские фашистские отряды, связанные с гестапо.

18

Оверлорд — означает сюзерен, верховный правитель.

19

Линия немецких укреплений на франко-германской границе.

20

В американской армии наряду с очередными, постоянными званиями присваивались временные звания на период войны.

21

Кодовое название германской военной оппозиции в секретной переписке союзников.

22

Политические заключенные носили на груди отличительные знаки — красные треугольники.

23

Армия Людова — подпольная военная организация в Польше, находившаяся под руководством демократического национального фронта.

24

Священника.

25

«Следжхаммер» и «Энвил» (кувалда и наковальня) — кодированные названия операций по высадке союзных войск в Северной и Южной Франции.

26

Район Варшавы, расположенный на восточном берегу Вислы.

27

Права солдат регулярных войск воюющей стороны.

28

Гаписты — диверсионные группы итальянских патриотов, действовавшие в городах Италии.

29

Аппельплац — площадь в концлагере, где ежедневно проходила поверка заключенных.

30

ЭАМ — греческий национально-освободительный фронт.

31

Вервольф — оборотень. Так назывались германские диверсанты, которые должны были действовать в тылу Советской Армии.