Читать «Шепот во мраке» онлайн - страница 58

Говард Филлипс Лавкрафт

12

Кит , Артур (1866–1955) – английский антрополог и анатом, автор фундаментальных трудов «Древние типы человека» (1911), «Человеческое тело» (1925) и «Религия дарвиниста» (1925).

13

Буль , Пьер Марселен (1861–1942) – французский палеонтолог, автор книги «Ископаемые люди» (1921).

14

Смит , Джордж Эллиот (1840–1876) – английский археолог, вел раскопки Ниневии, открыл и перевел многие древние тексты, в том числе эпос о Гильгамеше.

15

Ничто порождает ничто (лат.) . В данном контексте выражение соответствует русской поговорке «Нет дыма без огня».

16

Хастур – это имя впервые появилось в рассказе Амброза Бирса «Пастушка Хаита» (1893), где его носит пастушеский бог. Позднее в рассказах Роберта Чемберса так именуется некое существо, а также местность где-то в далеких звездных мирах. В лавкрафтовской мифологии Хастур упоминается как нечто таинственное, без указания на его природу.

17

Желтый знак – загадочный магический символ, придуманный Робертом Чемберсом и фигурирующий в его сборнике рассказов «Король в желтом» (1895), откуда этот символ позаимствовал Лавкрафт.

18

Magnum Innominandum (лат.)  – Великое Неименуемое; согласно Лавкрафту, истинная и невыразимая сущность вещей.

19

Образ жизни (лат.) .

20

Содома (Джованни Антонио Бацци; 1477–1549) – итальянский художник сиенской школы живописи, ученик Леонардо да Винчи.

21

Гончие Псы Тиндала – фантастические существа (обитатели четвертого измерения, концентрирующие в себе все зло Вселенной) из одноименного рассказа Фрэнка Белнэпа Лонга, изданного в 1931 г.

22

…девятая планета Солнечной системы… – Плутон был открыт американским астрономом-любителем Клайдом Томбо в начале 1930 г., за несколько месяцев до того, как Лавкрафт закончил работу над повестью, но позднее времени ее действия (1928 г.).