Читать «Дневник офицера Великой Армии в 1812 году.» онлайн - страница 11
Цезарь Ложье
Вице-король получил новые приказания из Вильны: 6-й корпус должен направиться к этому городу, а мы должны выполнить возложенную на него задачу.
ГЛАВА III
Прибытие императора
На маленьком острове, посредине озера, высятся развалины старой крепости или замка, которые с одной стороны освещены солнцем, с другой — отражаются в озере, что представляет красивое зрелище. На вершине горы стоит великолепный монастырь, из которого можно вдали различить город Вильну.
Мы уже начали строить фантастические планы: подышать свежим воздухом под тенью ветвистых деревьев, окаймляющих берега озера и даже покупаться в его прозрачных водах, которые, как говорят, никогда не замерзают; мы уже мечтали с комфортом отдохнуть и подкрепить свои силы, радуясь открытию «ледника», где местные жители обыкновенно сохраняют свою провизию, как вдруг получаем приказ двигаться далее.
Вице-король, приближаясь к этой местности, увидел себя окруженным толпой евреев, один грязнее другого, за ней следовала длинная вереница женщин, стариков и детей. Простершись перед ним, они вопили и плакали, умоляя охранить их от алчности солдат, которые, рассыпавшись по местечку, все подвергали разграблению.
Во избежание потерь, могущих произойти от недостатка припасов, вице-король требует присылки из Вильны хотя бы самого необходимого; но провианта, полученного оттуда, так мало, что его едва хватило на один день. Боюсь, что снисходительность, с какой допускаются хотя бы и урегулированные походы за провиантом, скоро уничтожит дисциплину. В покинутых домах, из которых жители уже вывезли имущество, все переворачивается вверх дном, в надежде найти съестное. Вице-король и его помощники с ужасом видят зло, которого не могут пресечь; растущий поток всюду грозит выйти из берегов: и дисциплина, и умеренность, и честь солдата, и разумная предусмотрительность начальников — все рушится.
Нам рассказывают, что неприятель готовится к столкновению с нами. Приходится поэтому принимать величайшие предосторожности, чтобы не быть застигнутыми врасплох. Однако, судя по распоряжениям вице-короля, мы, по- видимому, долго простоим здесь, может быть, для того, чтобы не подвергнуться опять ужасам какого-нибудь нового урагана, а может быть, и для того, чтобы найти корм лошадям. Добывать фураж для кавалерии или солому для подстилок и для наших палаток приходится за три и за четыре мили.