Читать «День состоит из сорока трех тысяч двухсот секунд» онлайн - страница 4
Питер Устинов
Чем дольше стоял он, тем большую ощущал за собою вину. Вдруг он почувствовал, что напряжение становится невыносимым. Он повернулся и пошел прочь. Позади раздались шаги: один человек, нет — двое… трое. Страшно — как гул мотора за спиной, когда едешь на велосипеде. Шаги вроде бы приближались. Эдвин пошел быстрее. Минуя фонарный столб, он заметил, как нелепо вытянулась его тень, и прежде, чем успел выйти из освещенного круга, у самых ног его мелькнули, как стрелы, тени трех шлемов и растворились во тьме. У следующего столба три шлема настигли его вплотную. Он побежал к дороге. Но у самого края ее остановился как положено — взглянуть, не приближается ли транспорт. Посмотрел направо, потом налево и снова направо — этому он научился во время кампаний против пешеходовнарушителей. Тут-то его и схватили.
— Эдвин Эпплкот? — спросил дородный полисмен.
— Нет.
— Вы не Эдвин Эпплкот?
— Нет, я он, — упавшим голосом ответил Эдвин.
— Почему же вы сказали, что это не вы?
— Не знаю, сэр. Я растерялся.
— Почему вы убегали?
— По той же причине, думаю. Что я такого сделал?
— Не знаю. Мы хотим задать вам несколько вопросов.
— О чем?
— Произошло убийство.
— Убийство?
Эдвин рухнул без чувств прямо на руки стоявшего позади полицейского, и его понесли обратно к дому.
— Взяли вы его? — окликнул их инспектор Макглашан, увидев приближение странного кортежа.
Это был человек строгих правил и требовательный, с послужным списком, украшенным славными боевыми делами в африканской пустыне, где фельдмаршал Монтгомери помог ему выиграть кампанию.
— Сопротивлялся, паршивец? — спросил инспектор, сощурив глаза.
— Нет, упал в обморок, — ответил констебль Мэтли. Свалился без чувств, как услыхал про убийство.
Они положили Эдвина отдохнуть в кювет.
— Так, значит, он и есть Эпплкот? — прорычал Макглашан. Довольно жалкий экземпляр.
— Тянет фунтов на девяносто, не больше, — рассмеялся Мэтли. — Везет же людям!
Констебль Нортон был очень молод. Заметив сосредоточенное выражение лица Макглашана, он спросил:
— Вы думаете, это его рук дело, да, сэр?
Макглашан смерил юношу испепеляющим взглядом.
— Я знаю, Нортон, в детективных романах преступники всегда возвращаются на место преступления, но обычно довольно много времени спустя. Вы сами, совершив убийство, вернулись бы на место преступления всего лишь через час?
— Нет, сэр.
— Почему нет?
— Ну… Потому что…
— Потому что побоялись бы напороться на полицию, не так ли?
— Да, сэр.
— Вот и отлично, тогда перестаньте болтать все что в голову взбредет.
— Есть, сэр! — Но Нортон не сдавался. Его юное энергичное лицо снова озарилось: — Конечно, он может оказаться психом, сэр!