Читать «Птицы, звери и родственники» онлайн - страница 106

Джеральд Даррелл

— Конечно, я хочу, — сказал Ларри. — Вино у него должно быть отменное. Предлагаю нанять моторную лодку и устроить пикник.

— Поедем! — восторженно сказала Марго. — У него в имении великолепный пляж. Надо еще покупаться, пока лето не кончилось.

— Мы можем пригласить с собой Свена, — продолжал Ларри, — он к тому времени как раз вернется. Ну и, конечно, Дональда и Макса — отчего не позвать?

— И Теодора, — добавил Лесли.

— Ларри, милый, — сказала мама. — Человек приглашает нас всего лишь смотреть, как давят его виноград или что там они с ним делают. И мы не можем привезти с собой такое множество людей.

— Но он же сам написал, чтобы мы привезли кого хотим, — возразил Ларри.

— Все равно нельзя. Как бедняга прокормит столь многочисленную компанию?

— Ну, это просто, как дважды два, — сказал Ларри. — Напишем ему, что еду привезем с собой.

— То бишь готовить придется мне? — спросила мама.

— Чепуха какая, — уклончиво сказал Ларри, — возьмем с собою котлет или еще чего-нибудь в этом роде да поджарим прямо на костре.

— Мне ли не знать, чем это кончается, — сказала мама.

— Да ну, организуешь как-нибудь, — ответил Ларри. — В конце концов, нет ничего проще.

— Значит, так, — неохотно сказала мама. — Утром я переговорю со Спиро, и посмотрим, что можно будет сделать.

В результате мама написала изящным почерком письмо Ставродакису, сообщая, что мы будем рады принять его приглашение и привезти с собою нескольких друзей. Еду мы возьмем с собою и устроим пикник на пляже. В ответ мистер Ставродакис прислал нам еще одно письмо — очередной образчик гравюры с завитушками, — в котором сообщал, что польщен тою любезностью, с которой мы приняли его приглашение, и что с нетерпением ждет нашего приезда. В добавление он написал следующее: «Покорнейше прошу приехать неодетыми — мы в семейном кругу». Фраза более чем озадачила нас, так как Ставродакис долгие годы был холостяком, но наконец сообразили — он всего лишь имел в виду, чтобы мы не одевались особо нарядно и чувствовали себя как дома.

В конце концов компания подобралась в таком составе: Дональд и Макс, Теодор, Кралефски, Свен, который как раз вернулся из Афин, Спиро и наше семейство. Мы собрались в полседьмого утра на разбитых ступенях позади царского дворца в городе, где, покачиваясь на легких волнах, нас ожидала свежевыкрашенная лодка с низкими бортами. Погрузка заняла порядочно времени. Прежде всего разместили многочисленные корзины с провиантом и вином, кухонные принадлежности и огромный мамин зонтик, с которым она не расставалась во время летних путешествий. Затем Кралефски, кланяясь и улыбаясь, подал ручку маме и Марго, помогая взойти им на борт.

— Потихоньку, аккуратненько, не споткнитесь — отлично! — говорил он, эскортируя обеих дам на борт моторки с учтивостью венецианского дожа, помогающего новой своей возлюбленной сесть в гондолу.

— По счастью, — молвил Теодор, всматриваясь в голубое небо из-под полей своей фетровой шляпы, — по счастью, похоже, что сегодня… хм… будет, знаете ли, хорошая погода. Я рад, а то, знаете, от малейшего волнения мне становится дурно.