Читать «Лисандра» онлайн - страница 6
Леонид Викторович Кудрявцев
А где же еще? Ну-ну… Пижон.
Даже не стараясь приглушить шаги, она прямиком протопала в гостиную. Едва войдя в нее, вампирша остановилась, чтобы внимательно рассмотреть сына змеи.
Тот сидел в ее любимом кресле, удобно расположив задние лапы на маленькой, предназначенной для этого табуреточке. Хвост он каким-то образом подсунул под тело, так что его совершенно не было видно. В правой передней лапе он держал наполовину пустой бокал, и Лисандра могла бы поклясться, что в нем то самое флердское вино, которое она берегла лишь для самых дорогих гостей.
Хотя какой гость может быть дороже кредитора, пришедшего получить должок, и должок немалый?
— Хорошо, — сварливо сказала Лисандра. — А разрешения спросить было трудно?
— Хочешь сказать, что, будь ты дома, могла и не разрешить мне расположиться здесь, могла не налить мне этого, надо признать, неплохого вина? — спросил сын змеи.
Пластинки у него на морде были совсем зеленые. Это означало, что лет ему немало.
— И разрешила бы, и налила, — сказала вампирша. — Как раз этого вина.
— Так в чем дело?
— Но сама, сама. Ты лишил меня удовольствия все это сделать самой, — слегка улыбнулась Лисандра.
— И тем самым нанес тебе серьезный ущерб?
Ну, эти игры были ей знакомы.
Подчеркнуто не торопясь она взяла бокал, налила в него вина и, устроившись в кресле напротив сына змеи, сказала:
— Стоит ли рычать друг на друга, если кусать ни в твоих, ни в моих интересах?
— Это почему?
— Ну, потому что я не люблю убивать своих кредиторов, а ты… как ты получишь долг, прикончив меня? Ты ведь за долгом пришел?
— Да, именно так.
— Вот то-то…
Лисандра едва пригубила вино. Пить ей не хотелось, но оно было действительно превосходным. Так почему бы не смочить им губы для вкуса?
— Значит, задание ты наше выполнила? — сказал сын змеи.
Глаза у него теперь были почти закрыты тяжелыми веками, но вампирша знала, что они следят за ней зорко, караулят каждое ее движение.
— А разве нет? — спросила она.
— То есть ты готова дать отчет обо всем, происходившем в той долине?
— Запросто.
— Ты была там до конца?
— До самого. Я видела битву между магами, и как было разрушено великое дерево, и что в результате этого произошло.
Тихо зашипев, сын змеи отставил бокал на подлокотник кресла и наклонился вперед, словно стремясь оказаться к Лисандре поближе.
— Значит, ты знаешь, что произошло с жителями того мира?
— Представь себе.
— И что?
Лисандра улыбнулась.
Вот сейчас она была госпожой положения. И таким ли большим грехом будет, если она попытается этим воспользоваться?
— То есть ты желаешь получить полный отчет о том, как я выполнила твое задание?
— Конечно.
— И я готова его предоставить. При одном условии.
— Каком?
— После того, как ты его услышишь, мы будем в расчете…
— Согласен, — поспешно сказал сын змеи.
— И еще — амулет.
— Амулет?
Лисандра криво усмехнулась.
Нет, так с ней играть не стоило. Не попадается она уже на подобные штуки. Не удастся сыну змеи убедить ее в своей предполагаемой наивности.