Читать «Доктор Проктор и его машина времени» онлайн - страница 97
Ю Несбё
— Так выпьем же! — торжественно сказал доктор Проктор, и все подняли стаканы с грушевым соком. — Не за то, чтобы мы могли менять историю. А за то, чтобы мы могли менять будущее!
И они выпили за это. У пудинга и этого воскресенья уже не было будущего. Противень был пуст, луна взошла, птицы, рассевшиеся на грушевом дереве послушать все эти фантастические истории, начали зевать.
Поэтому все пожелали друг другу спокойной ночи. Проктор и Жюльет вошли в синий дом, Лисе в красный, а Булле в желтый.
У себя в комнате Лисе задумалась о часовой лавке, которая исчезла, а может быть, никогда и не существовала. Отыскав среди своих книг учебник истории, девочка полистала его, нашла раздел о Жанне д’Арк и посмотрела на знаменитую картину со сценой сожжения. И от испуга перестала дышать, хотя отчасти ожидала этого.
Картина стала немного другой.
У женщины на костре волосы были не рыжими, как раньше, а иссиня-черными. У нее были ярко-красные губы, длинные наманикюренные ногти, а из-под пальто выглядывало что-то… Роликовый конек?
Лисе проглотила комок в горле и подумала о Распе, о том, как она пожертвовала собой ради любви.
И еще, может быть, чтобы искупить то зло, что хотела принести. Лисе вспомнила слова, которые сказал Булле фру Стробе в начале этой истории: «Чтобы стать настоящим героем, надо по-настоящему умереть».
Лисе решила завтра сделать увеличенную копию этой картинки с Распой и повесить ее над кроватью. Не только потому, что картинка была замечательная и все знали, что женщина на костре — героиня, но и потому, что она будет напоминать Лисе о чем-то важном. Даже если человек сделал что-то неправильно, никогда-никогда не поздно исправить это. Именно таким образом все могут немножко изменить историю.
Лисе закрыла учебник и посмотрела на окно комнаты Булле.
Театр теней начался. Он показывал маленького мальчика и взрослую женщину, они танцевали канкан и иногда немножко целовались. Лисе хихикнула — можно было подумать, что Булле влюбился.
А потом он встал на кровати и принялся подпрыгивать. Тень, вдвое больше его самого, сделала сальто, и Лисе смеялась до икоты. Смеялась до слез. Смеялась так, что ее голова упала на подушку. Лисе закрыла глаза. И заснула.
Примечания
1
Гимн Норвегии.
2
Картофель фри
3
«Красная мельница»
4
«Лангфракк» в переводе с норвежского означает «длинное пальто».
5
Плеть из девяти ремней.
6
Парижский аэропорт носит имя Шарля де Голля.
7
Куда ехать?
8
Что вы говорите?
9
Пансион «Картофель фри»
10
Fis по-норвежски — пукать.
11
Добрый вечер
12
Ваш родственник?
13
Говорите по-французски?
14
Испарился
15
Извините?
16
Что ты говоришь?
17