Читать «Мальтийский пациент» онлайн - страница 141
Ирина Градова
– Что с вами, Ула, почему вы так напуганы? – спросил он, пытаясь сдержать меня.
Я принялась сбивчиво рассказывать, но вдруг заметила, что он слушает вполуха. Это доказал и вопрос, заданный им в середине моей речи:
– То есть там мадам Фернан?
Пораженная, я уставилась на Варена.
– Ну, – сказал он резко, – тогда нам в другую сторону! – И, схватив меня повыше локтя, потащил в сторону, противоположную отелю. Я хотела закричать, но из горла вырвался лишь хрип, потому что Жерар тут же зажал мне рот свободной рукой. Вот уж не подозревала, что Варен обладает такой физической силой! Мне всегда казалось, что я легко справлюсь со среднестатистическим мужчиной, но в случае с доктором явно просчиталась. Словно бультерьер, мертвой хваткой зажав мое плечо и сдавливая горло, он тащил меня все дальше и дальше от отеля. Вскоре я сообразила, что француз направляется к часовне. Только сейчас я вспомнила о ноже, который лежал в кармане халата, но при всем желании не смогла бы дотянуться до него. В мозгу мелькнула мысль, что так, наверное, чувствует себя кролик, схваченный удавом, – все уже кончено, но он еще не может в это поверить и надеется на чудесное спасение.
Варен! Вот уж кто вообще не присутствовал в моих «списках подозреваемых»! Он всегда казался таким дружелюбным, предупредительным, мягким. Он постоянно был на виду – либо с Моник, либо с Дашей. И именно о нем говорил Джеймс, а я-то подозревала мадам Фернан! Значит, маленькая бельгийка вовсе не виновата в том, что случилось? Она, вероятно, пыталась помочь жене доктора, но не могла дотянуться до нее багром. Если бы я не ударилась в панику и чуть-чуть задержалась у бассейна, то сейчас, скорее всего, не боролась бы за жизнь!
Часовня находилась довольно далеко от отеля. Ее было видно из башни, но моих криков никто бы не услышал, даже если бы я вопила, как автомобильная сирена. Варен тоже это понимал, поэтому перестал зажимать мне рот и теперь просто заламывал руку. Дальше тропинка спускалась вниз, к морю. Вокруг, если не считать луны, полускрытой облаками, стояла тьма. Робер рассказывал, что строение находится на реконструкции. Работы прекратили на время туристического сезона и собирались продолжить осенью, когда начнутся штормы и отдыхающие покинут остров. Сейчас часовня стояла закрытой, но Варен знал, что делает. Он подтащил меня к дверям, на которых висел внушительный амбарный замок. Вытащив из-за пояса револьвер, доктор одним выстрелом перебил толстую дужку. Замок упал, жалобно звякнув на камнях, и Варен ногой распахнул деревянную дверь. Втолкнув меня в помещение, он зашел сам. В темноте я слышала только свое прерывистое дыхание и тихие шаги доктора за спиной.
Я споткнулась обо что-то твердое и тяжелое. Приглядевшись, увидела ведро, наполненное мелом. Постепенно мои глаза начинали привыкать к темноте, и я смогла разглядеть выстроенные вдоль стен помещения леса, высокий потолок и доски, сваленные в кучу.
Затем послышался характерный звук, какой бывает при наборе номера с мобильного телефона, и обернулась. Варен кому-то звонил. Когда ему ответили, он сказал по-английски: