Читать «Мальтийский пациент» онлайн - страница 133
Ирина Градова
– Ну что? – обратился ко мне Аркон, видя, что я застыла без движения. – Везем его в палату?
Чтобы это сделать, нам пришлось провезти каталку по коридору, где ждала Даша. Пока она ворковала над Робером, все еще находившимся под действием анестезии, доктор Ринальди развернулся к нам и потянул Антонио за рукав.
– Я впервые ассистировал на такой сложной операции, – перевел парень слова ординатора. – Не могу передать, как я счастлив, что мне удалось поработать с вами обоими!
И он горячо пожал нам с Арконом руки. Медсестра вела себя гораздо сдержаннее, но это, наверное, в силу пожилого возраста: она уже научилась сдерживать эмоции, в отличие от молодого врача.
После водворения Робера в палату Даша поведала мне о событиях, произошедших в наше отсутствие. Примерно через двадцать минут после погружения Антонио сообщил о приближении двух катеров. Филипп понял, что эти люди, скорее всего, им не друзья, поэтому приказал сицилийцу включить двигатель на полную мощность и убираться прочь. Они решили попытаться увести незваных гостей от того места, где находятся дайверы. Но лишь одно судно последовало за ними, тогда как второй катер остался. Преследование продолжалось несколько минут, после чего у «Хоуп» неожиданно заглох двигатель. Только это и требовалось экипажу преследовавшего их катера. Бандиты сделали попытку перелезть на «Хоуп», но Антонио и Филипп открыли огонь из пистолетов. Тем не менее двоим все же удалось перескочить на борт, и Антонио схватился с ними. Филипп старался помочь по мере сил, но из-за загипсованной правой руки не мог действовать свободно. Даша, правда, не растерялась и вцепилась длинными ногтями в лицо одного из нападавших. Этим она временно вывела его из строя, и Филипп сумел выстрелить. Потом Антонио разделался со своим противником. Таким образом, на втором катере остался всего один человек, и он предпочел быстро ретироваться. Сбросив убитых за борт, Антонио направил «Хоуп» обратно, так как пришло время нас подбирать. Когда они прибыли на место, мы с Робером уже находились там. Куда делся второй катер, никто не знал: он испарился.