Читать «Как очаровать распутника» онлайн - страница 12

Вики Дрейлинг

Как подозревала Эми, Джорджетта намеревалась хранить себя в девичестве как можно дольше.

— Джорджетта, мне кажется, что Бофор питает к тебе нежные чувства. Вы с ним знакомы с прошлого года.

Она колебалась.

— Мы обе знаем, что сначала он влюбился в Джулиану.

— В любви люди часто перебегают друг другу дорогу. Его прошлые чувства не имеют значения. Важно лишь то, что он чувствует теперь и что ты испытываешь к нему.

— Он мне очень нравится, и я иногда сама не своя от волнения, когда мы с ним вместе. Прошлой зимой мы отлично повеселились на вечеринке в доме его родителей.

— Тогда что тебя тревожит?

— Просто мне нужно время, чтобы лучше разобраться в собственных чувствах.

Эми не стала бы давить на Джорджетту. Со временем она прекрасно разобралась бы в себе.

— Но довольно обо мне, — сказала Джорджетта. — Подозреваю, тебе есть что мне рассказать.

— Ты хорошо меня знаешь, — согласилась Эми. — Я невольно поощрила ухаживания джентльмена и теперь просто в отчаянии.

— Это викарий, мистер Кроуфорд, — догадалась Джорджетта. — Ты лишь однажды упомянула о нем в письме. Потом я увидела его у вас дома. Вид у него был печальный, и я поняла — что-то стряслось.

Эми вздохнула.

— Он не хотел, чтобы я уезжала.

— Мы всегда доверяли друг дружке наши секреты. А в этом случае твое молчание меня беспокоит, — заметила Джорджетта.

— Когда я написала тебе в первый раз, я еще не понимала, что интерес мистера Кроуфорда ко мне — нечто большее, нежели просто дружеское участие.

Тогда мистер Кроуфорд похвалил Эми, увидев, как она разносит корзинки с провизией по домам больных и пожилых соседей, и восхитился ее чуткостью, когда застал на церковном кладбище, где она раскладывала на могилах цветы.

— Ты не рассказывала, что он за тобой ухаживает, — сказала Джорджетта с легкой обидой в голосе.

— Я не знала наверняка, как понимать его знаки внимания. Иначе непременно написала бы тебе. Он начал частенько заглядывать к отцу. Потом в один прекрасный день попросил меня прогуляться с ним. Наши прогулки вошли в привычку, но я не сразу поняла их значение.

— Что ты к нему чувствуешь? — спросила Джорджетта.

— Мистер Кроуфорд очень хороший человек. Он посвятил себя церкви. Все в округе просто восхищаются им.

— Я спросила, что чувствуешь ты, — перебила Джорджетта.

— Я думаю, что он человек надежный, с теми же недостатками, что есть у каждого из нас.

Мистер Кроуфорд мог дать ей дом, детей и ощущение надежности. Но были моменты, которые ее несколько настораживали. Нередко он спрашивал позволения сделать ей замечание. И хотя говорилось все это мягким тоном, по сути его замечания всегда являлись критикой. Однажды Эми показала ему свои наброски, и он недовольно нахмурился. Неужели она не могла потратить время с большей пользой — на благотворительность, например? Однажды они отправились на прогулку, и Кроуфорд, заметив ее новую шляпку, спросил — не слишком ли она нарядна для деревни? Испортил ей все удовольствие; эту шляпку она никогда больше не надевала в его присутствии.

— Эми, тебя что-то тревожит, — сказала Джорджетта.