Читать «Миры Клиффорда Саймака. Книга 6» онлайн - страница 188

Клиффорд Саймак

— Они? — переспросил Корнуолл.

— Ну да, — отозвался Плакси, пожимая плечами. — Конкретнее выразиться не могу. Знаешь, сколько их тут? Гоблины, гномы, бэнши. Может статься, брауни и феи, — хотя вы, люди, их, так сказать, и признаете, однако они тоже входят в Братство. А вдобавок множество других, куда менее приличных и преисполненных благожелательности.

— Мы их ничем не обидим, — сказал Корнуолл. — Мы не поднимем на них руку.

— Все равно, — ответил Плакси, — мы для них непрошеные гости.

— Даже вы? — удивилась Мэри.

— Даже мы, — подтвердил Плакси, — даже мы с Оливером. Мы чужеземцы. Изменники, дезертиры. Мы или наши предки — что одно и то же — покинули отчизну, чтобы поселиться в Пограничье, где живут враги здешних обитателей.

— Посмотрим, — пробормотал Корнуолл.

Вскоре лошади вынесли их на вершину другого холма. Оттуда открывался вид не на плато, как можно было предположить, а на череду холмов, один выше другого, на череду, что застывшей волной тянулась вдаль, насколько хватало взгляда. Тропа вела под уклон. У подножия поросшего буроватой травой склона, между холмами, прятался густой лесок. Поблизости не было ни души, куда-то подевались даже птицы. Корнуолл, как, должно быть, и его товарищи, вдруг ощутил себя заплутавшимся в глуши на краю света; тем не менее он чувствовал на себе — или воображал, что чувствует — чей-то пристальный взор.

Медленно, словно нехотя, его конь ступил на тропу, что огибала исполинский дуб, возвышавшийся в гордом одиночестве посреди травянистой лужайки. Это было громадное и одновременно приземистое дерево с толстым стволом и широко раскинутыми ветвями, нижняя из которых нависала над землей не более чем в дюжине футов. Корнуолл увидел, что в стволе дуба торчит какой-то предмет. Он натянул поводья и пригляделся. Предмет выступал из древесины фута на два; в диаметре примерно пара дюймов, он был витой как раковина и имел цвет слоновой кости. За спиной у Корнуолла шумно вздохнул Плакси.

— Что это? — спросила Мэри.

— Рог единорога, — ответил Плакси. — Их самих осталось совсем мало. Мне не доводилось слышать, чтобы они обзавелись привычкой втыкать свои рога в деревья.

— Знак, — торжественно провозгласил Оливер. Корнуолл подъехал поближе, ухватился за рог и потянул, но тот не желал поддаваться. Корнуолл потянул сильнее: с тем же успехом он мог бы попытаться оторвать от ствола ветку.

— Надо его вырубить, — сказал он.

— Можно, я попробую? — проговорила Мэри. Едва она ухватилась за рог, как тот как будто сам выскочил ей в ладонь. В длину он был около трех футов и заканчивался тонким, как у иглы, острием. Никаких повреждений на нем заметно не было. Путники благоговейно разглядывали рог.

— Я никогда не видела ничего подобного, — воскликнула Мэри. — Конечно, мне рассказывали сказки, но…

— Хороший знак, — сказал Плакси. — Удачное начало.

Глава 18