Читать «Острова эфирного океана» онлайн - страница 105
Борис Красногорский
Впечатление от статьи Штейна было громадное. Она появилась в переводе на русский язык во всех газетах, и Имеретинский видя, что обет их молчания падал самим собою, объяснил на столбцах "Речи" свою тактику и напечатал дополнительное сообщение о невольном путешествии к Юпитеру. Это новое откровение произвело еще большую бурю восторгов перед героизмом путешественников и почти затмило политическую сторону дела. К тому же запрос правительству, принятый в парламенте абсолютным большинством, успокоил политические страсти. "Вотум последнего бурного заседания парламента "Соседней Страны", писала "Речь", ясно показал, что благомыслящее большинство Страны не разделяет тактики руководящих сфер. Если экспедиция Штернцеллера и была отправлена не без их содействия, то во всяком случае, она была организована тайно и ответственность за это ни коим образом не может ложиться на всю Страну".
Когда все более или менее успокоилось, в Петрограде было назначено Соединенное заседание Императорской Академии Наук и клуба "Наука и Прогресс", на котором Имеретинский сделал окончательно обработанный доклад о путешествии и пребывании на Венере. В Императорском Географическом Обществе был сделан доклад Флигенфенгером, а в Обществе Любителей Мироведения и в Астрономическом Обществе — Добровольским.
Геологические, минералогические, ботанические и энтомологические коллекции экспедиции были размещены в музеях Академии Наук и в Институте Ломоносова, здание которого было наконец воздвигнуто в обширном приморском парке, разбитом городом там, где раньше заканчивался Большой проспект Васильевского Острова.
Через месяц на даче Аракчеева, расположенной вблизи одной из станций Финляндской железной дороги, скромно была отпразднована свадьба Имеретинского с Наташей, и в тот же день, с поездом Варшавской железной дороги, они выехали в Англию, куда Имеретинский был приглашен для доклада в Лондонском Королевском Обществе.
---
Примечания
1
Текст романа распознан и адаптирован со сканов издания 1914 г. Изменена только орфография и исправлены типографские опечатки. Все устаревшие обороты речи и выражения сохранены. (OCR)
Текст в дореволюционной орфографии, можно посмотреть на сайте:
2
Важное примечание. Хотя в наших руках находятся неопровержимые документы, мы не считаем себя вправе вполне воспользоваться ими. Пусть имя государства, сыгравшего такую позорную роль в истории величайшего изобретения, останется скрытым; мы будем его просто называть "Соседняя Страна", употребляя эти слова, как имя собственное. Наша предосторожность, может быть, устранит серьезный дипломатический конфликт.
Автор.
3
Все названия приведены по картам Скиапарелли.
4
Счастлив астроном, видевший Меркурий