Читать «Амулет: Падение Империи» онлайн - страница 130

Владимир Петрович Ткаченко

Старик посмотрел на Виллема таким грозным взглядом, что тот застыл на месте с открытым ртом. Затем, Лиорид подошел к Габриелю и спросил его:

— Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке, мы уже можем отправляться, — ответил он и привстал, опираясь на локти.

— Вот и хорошо, — произнес Лиорид. — Надеюсь, хоть ты понимаешь, что оставаться здесь нам слишком опасно. В любой момент на нас могут напасть враги, о присутствии которых мы можем и не догадываться.

— Что мешает нашим врагам напасть на нас ночью? — спросил Торн, подначивая Лиорида. — Куда проще было бы разобраться с нами, когда мы спим, не правда ли?

Лиорид, не обратив внимания на замечание хаатина, протянул наследнику руку и помог ему подняться на ноги.

— С тобой точно все в порядке? — еще раз спросил Лиорид.

— Да, — ответил Габриель. — Немного болит голова, а в остальном все хорошо.

— У нас гости! — закричал, вдруг, Торн.

Все сразу обернулись и увидели на горизонте расплывчатые силуэты всадников, приближавшихся с востока. Их было не больше дюжины, и они были в нескольких лигах от места, где находился Торн и его спутники.

— Они нас заметили, — произнес хаатин. — У нас есть несколько минут, чтобы приготовиться!

— Так чего же мы ждем? Нужно уходить и побыстрее! — сказал Виллем.

— Нам от них не уйти! — воскликнул Торн и подался вперед, навстречу всадникам. — Их лошади быстрее и свежее наших, поэтому рано или поздно они догонят нас.

— Значит, мы вступим с ними в бой! — произнес Габриель и обнажил свой меч.

— Верное решение, — одобрил хаатин и медленно вынул длинный клинок из ножен.

— Захотели размяться? — сказал Виллем и, последовав примеру остальных, вынул свой меч. — Наконец-то!

— Так тому и быть, — тихим голосом произнес Лиорид и встал в один ряд со всеми.

Они терпеливо ждали, пока преследователи не приблизятся на достаточно близкое расстояние. Габриель заметно нервничал и перебирал пальцами по рукояти меча. Его лоб покрыла едва заметная испарина, которую он старался незамедлительно убирать рукой, чтобы этого не увидели остальные.

Торн был спокоен, будто на него неслась не дюжина вооруженных до зубов воинов, готовых изрубить его на куски, а толпа безобидных крестьян, несших ему благую весть. Он стоял ближе всех к врагам и желал нанести удар первым. Отсчитывая про себя секунды, оставшиеся до начала битвы, хаатин глазами выбирал жертву, которая первой примет на себя его сокрушительный удар.

— Стойте! — закричал Габриель и выбежал вперед, закрывая обзор Торну. — Это не враги! Я знаю их!

— И кто же это тогда? — удивился Виллем.

— Это наши друзья! — ответил Габриель и спрятал меч в ножны.

Хаатин узнал в одном из наездников того самого мятежника, который поймал его и Джеймса в лесах Стоунхилла и разочарованно опустил клинок. Он надеялся встретить тех всадников, что приходили в Карунг и забрали сыновей Барука, но, к его великому сожалению, это были не они.

— Орин! — воскликнул Габриель при виде своего друга. — Как же долго мы не виделись! Казалось, прошла целая вечность с того момента, как я покинул наш лагерь в Стоунхилле. Он обнял своего друга и оглядел его небольшой отряд, состоявший из десяти всадников.