Читать «Амулет: Падение Империи» онлайн - страница 113

Владимир Петрович Ткаченко

— Видите? — закричал Лиорид и указал рукой на реку, протекавшую прямо под горой, по которой продвигались всадники. — Мы уже совсем близко! Надо спуститься к реке и двигаться по течению. Она приведет нас прямиком в Карунг.

— Это же Ильмора! — воскликнул Виллем. — Мы приближаемся к городу кораблестроителей.

— Совершенно верно, мой друг! — поддержал Лиорид. Карунг — родина всех торговых и большинства военных судов. По крайней мере, была когда-то.

— Никогда в нем не бывал! — сказал Виллем.

— Ничего удивительного, — ответил Лиорид. — Сейчас от прежнего города мало что осталось. Но не будем терять время, пришпорьте лошадей!

Всадники спустились с горы и направились к реке. Солнце клонилось к закату и скрывалось за горой, располагавшейся где-то далеко-далеко на западе, медленно исчезая за ее остроконечной вершиной и заснеженными склонами. По предгорью поползла черная тень, тихой поступью завладевая долинами и лесами, продвигаясь все дальше и захватывая все новые территории.

Чтобы успеть добраться до города до наступления темноты, путникам надо было поторопиться и двигаться быстрее. На длительный привал времени у них не было, но он был просто необходим, хотя бы для того, чтобы напоить лошадей. Да и всадникам не помешал бы отдых от изнурительной и продолжительной поездки верхом.

После двухчасового спуска с горы, всадники ступили на пологий берег реки Ильморы. Она была на удивление спокойна, даже, несмотря на резкие порывы северного ветра, не утихавшего уже несколько дней. Поверхность реки была похожа на огромное зеркало, в котором отражалось все великолепие окружавшей ее природы. Последние лучи исчезавшего за горой солнца скользили по нерушимой речной глади и придавали воде удивительный блеск, который ослеплял путников. Вода была чистой и прозрачной, но из-за большой глубины, дна не было видно. Солнечным лучам не хватало сил пробиться сквозь ее толщу, и они растворялись в бесполезных попытках добраться до заветных глубин.

Путники добрались до берега реки и устроили небольшой привал. Они проделали огромный путь за эти дни, останавливаясь только на ночлег и на короткие перерывы, и буквально валились с ног от усталости.

Больше всего утомительная дорога сказалась на Джеймсе, у которого немело все тело от долгого нахождения в седле, и сильно шелушилась кожа, постоянно подвергавшаяся атакам холодного ветра. Ему было больно говорить из-за обветренных и потрескавшихся губ. Он чувствовал тяжесть в спине и сильную боль в пояснице. Джеймсу хотелось поскорее добраться до города и отдохнуть от нескончаемого марафона, в котором он принимал участие четыре долгих дня. Он еще не научился правильно держаться на лошади, и для него путь в Карунг был очень нелегким испытанием, в отличие от остальных, которых, однако, эта поездка тоже измотала.

Немного отдохнув и слегка перекусив, путники отправились дальше. Они были в двух часах езды от города и подгоняли лошадей, чтобы успеть добраться туда до полуночи. Их путь пролегал через лес, который казался таинственным и пугающим в надвигавшихся сумерках. Но это был единственный короткий путь к городу и, судя по тому, с какой уверенностью Лиорид вел своих спутников через него, лес был абсолютно безопасен (до наступления ночи).