Читать «Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги)» онлайн - страница 163

Терри Пратчетт

Брута опустил взгляд на фермы и деревеньки вокруг Цитадели. Он усмехнулся. — А потом мы лучше будем заниматься делом, сказал он. — Каждый день.

* * *

Фаста Бенж задумчиво греб домой. Он отлично провел эти несколько дней. Встретил множество новых людей и продал довольно много рыбы. Птанг-Птанг со своими прислужниками лично обратился к нему, взяв обещание никогда не развязывать войны в месте, о котором он никогда и не слышал. Он согласился. (* В языке племени Фасты Бенжа нет эквивалента слову “война”, потому что воевать им не с кем, а жизнь и так достаточно сложна. Слова Птанг-Птанга дошли как: “Помнишь, как Пача Мож ударил своего дядю большим камнем? Что-то в этом роде, только много хуже. ” ) Некоторые новые люди показали ему удивительный способ делать молнию. Бьешь по этому камню этим твердым куском, и получаешь маленькие кусочки молнии, которые падают на сухую штуковину, которая становится красной и горячей, как солнце. Если положить туда еще дерева, она становится больше, и если положить на нее рыбу, она чернеет, но если действовать быстро, она становится не черной, а коричневой и на вкус — лучше всего, что он когда-либо пробовал, хотя это и не сложно. И еще ему дали несколько ножей, сделанных не из камня и одежду, сделанную не из тростника, и, в общем и целом, жизнь улыбалась Фасте Бенжу и его племени. Он не совсем понял, почему множество людей может захотеть ударить дядю Пачи Можа большими камнями, но это действительно ускорило темп технического прогресса.

* * *

Никто, даже Брута, не заметил, что вокруг больше нет старого Лу-Тзе. Быть незаметным, не важно, есть ты, или тебя нет, это часть обязанностей исторического монаха. На самом деле, он упаковал свою щетку и босай-горы и ушел по тайным тоннелям и потайным тропам в потаенную долину в центральных горах, где его ждал аббат. Аббат играл в шахматы в длинной галерее, с которой открывался вид на всю долину. В садах били фонтаны, ласточки влетали и вылетали из окон. — Все прошло хорошо? — не поднимая глаз спросил аббат. — Отлично, лорд, сказал Лу-Тзе. — Правда, пришлось немного подтолкнуть дело. — Я надеялся, что ты не будешь этого делать, сказал аббат, беря в руки пешку. — Когда-нибудь ты перегнешь палку. — Эта теперешняя история, сказал Лу-Тзе. — Очень уж она претенциозна. Все время приходится что-то подлаживать… — Да, да… — Раньше история была куда лучше. — Все всегда было лучше, чем теперь. Такова природа истории. — Да, лорд. Лорд?

Аббат с легким раздражением поднял глаза. — Э… вы знаете, книги говорят, что Брута умер и наступило столетие страшных войн. — Ты же знаешь, мои глаза уже не те. — Ну… это не совсем так сейчас. — Пока все в конце концов образуется. — сказал аббат. — Да, лорд, сказал исторический монах. — До твоего следующего назначения еще несколько недель. Почему бы тебе не отдохнуть?