Читать «Мой нежный рыцарь» онлайн - страница 20
Натали Старк
Он обязательно придет сюда вечером. Как можно раньше. И будет сидеть до тех пор, пока не увидит ее. И что тогда? Он подойдет к ней и отдаст ее шарф… Нет. Чем больше пройдет времени, тем более странным это будет выглядеть. Она уже наверняка обнаружила пропажу, решила, что потеряла свой шарфик. И если вдруг на следующий день объявится он и скажет, что случайно подобрал его вчера и с того времени следит за ней, чтобы вернуть, она может отнестись к его словам с подозрением. Подумает, что он какой-нибудь маньяк. Хотя вряд ли он похож на маньяка… Неважно, он что-нибудь придумает. Будет действовать по вдохновению. Главное — быть искренним и не стараться казаться лучше, чем ты есть на самом деле.
Нет, главное совсем не это. Главное — увидеть ее еще раз. Поверить в ее реальность, убедиться, что он не сошел с ума и она не плод его воображения и не принцесса из сказки, а настоящая, вполне реальная девушка.
Реймонд боялся даже думать о том, что, возможно, она вовсе не живет в этом доме, оказалась здесь вчера случайно и больше никогда не появится. Как он найдет ее в этом огромном городе? Ведь он абсолютно ничего о ней не знает, кроме того что у нее самые прекрасные глаза на свете, самые красивые волосы, самая обаятельная улыбка и самые стройные и грациозные ноги?
Через два часа Реймонд решил наконец покинуть свой пост. Для того, чтобы появиться здесь снова вечером. А пока ему нужно съездить в издательство и сделать еще несколько совершенно неинтересных, но жизненно необходимых дел.
Перед тем, как поймать такси, Реймонд поднялся по лестнице и вошел в вестибюль серого дома. Он уже заметил, что швейцар сегодня был другой, с пышными седыми усами и слегка прихрамывающей походкой, и решил еще раз попытать счастья.
— Добрый день, — произнес он как можно более любезным тоном.
В ответ он услышал какое-то нечленораздельное бормотание, которое, скорее всего, на человеческий язык переводилось как «говори, чего надо, или иди отсюда».
— Я вчера проходил мимо, — продолжал Реймонд, не снижая планку наивысшей любезности и вежливости, — и заметил, как в этот дом вошла одна моя знакомая. Мы давно не виделись, но я не успел ее окликнуть…
Реймонд взглянул на усатого швейцара. Выражение лица этого господина оставалось совершенно безучастным, а глаза застыли, как у фарфоровой куклы.
— Не могли бы вы мне помочь, — тем не менее продолжал Реймонд, вооружившись всем своим терпением. — Мне хотелось бы узнать, живет ли она в этом доме. Я могу вам ее описать…
В этот момент швейцар прорычал сквозь усы что-то очень грозное и указал рукой на дверь.