Читать «Леся Українка. Зібрання творів у 12 томах. Том 3» онлайн - страница 103
Автор неизвестен
Любовь сидит, опустив глаза, молчаливо, неподвижно.
Орест
Что с вами? Вы так молчаливы? Вы даже смотреть на меня не хотите? Или я должен уйти прочь от вас?
Любовь (глухим голосом> медленно)
Как хотите,
Орест
Люба, это для меня...
(Делает шаг к ней, но останавливается, отворачивается и
отступает.)
, , * Любовь
(пбрьівисто встает, схватьівает его руку обеими руками)
Орест, простите! Я не знаю... Мне вас так жаль, так ужасно жаль!
(Выпускает его руку, падает на колени, припадает к руч-ке кресел и рыдает.)
Орест (бросается к ней)
Люба! Моя Люба! Моя дорогая! О чем ты, что с тобой?
Любовь (встает, говорит сквозь рыдания)
Не називайте меня своей, я не хочу быть вашим зльтм духом, вашим вампиром!
Орест
Жизнь моя, что ты говорить? Не злым духом, не вампиром будешь ты, а будешь моей звездой, моей любовью!
' Любовь
(закрьівает лицо руками, как бы в ужасе)
Ах, зачем это слово?! Теперь все погибло! Я так хотела быть вашим другом, верьте мне, больше ничем я не хочу, не могу и не должна быть! (Опять плачет.) Теперь и это погибло...
Орест (с упреком)
Люба, стыдно, стыдно не иметь смелости перед своей собственной душой, Где же твои гордые речи? Помнишь, как ты говорила, что будешь всегда свободна и смела? Это ли твоя отвага? В том ли она, чтобы попрать своє сердце, погубить своє и чужое счастье? Жалкая же это отвага!
Любовь
\ Я боюсь за тебя, только за тебя! Хватит ли у нас сил
для л-акой странной любви? Что, если наша голубая ро-за — мечта? Сколько горя, сколько страданий тогда...
Орест
Зачем бояться моего слова? Я буду любить тебя так, как ты захочешь. Наша любовь будет так чиста, как та волшебная роза. Ты можешь отнять у меня мою жизнь, моє счастье, но моей любви отнять ты не можешь, ее уже никто не вырвет из моего сердца, даже ты! Поздно уже спасать меня, да и не хочу я такою спасения!
Любовь стоит молча, опустив голову и руки.
Орест
'І
(подходит к ней блиоюе)
Люба, что ты говорила: только слабый трус не любит и боится риска!
Любовь
(прошла раза два по комнате с порывистыми жестами, потом остановилась у консоли, против Ореста)
Орест, ты упрекал меня в недостатке отваги, будто я боюсь сказать самой себе правду в глаза. Я теперь ничего, ничего не боюсь. Слушай. Я люблю тебя, давно люблю, больше ж;изни, больше счастья, больше всего на свете. Люби меня, я счастья хочу!
Орест
Люба, дорогая!
(Обнимает ее.)
Любовь
(целует его, как би в жстазе, потом отшатнулась и по-смотрела пристально в глаза)
Ты не будешь об этом жалеть? Ты не будешь меня упрекать, не испугаешься меня? Будешь меня любить все-гда, всеїда?
Орест
(не слушает ее слов, целует ее)
Зачем слова, клятвы? Не надо их! Я тебя люблю и больше ничего не знаю! Ничего!
Занавес
Дачное место. Направо дачпый домик Гощинской с верандой и са-диком. На авансцене, тоже направо, беседка или трельяж, обра-щенный выходом к публике. Налево тоже домик, поменьше — Милевских. Дальше другие домикн и деревеиские белые хаты в садах. В глубине сцепы река с пологим песчаиьім берегом. Утро. Яркое освещение. Перед поднятием занавеса слышно хоровое пе-ние: «Пливе човен, води повен», которое усиллвается crescendo. Когда подымается запавес, в грубіше сцены, на реке, появляется