Читать «Все ради любви» онлайн - страница 65

Дженел Тейлор

— Некоторым моим друзьям следовало бы пригласить тебя воспитывать их детей. Их отпрыски — настоящие домашние тираны и нытики. Я никогда не позволил бы своему ребенку так себя вести и заправлять в доме: я не так воспитан.

— Твои родители, наверное, придерживались старого правила: ребенок должен быть виден, но не слышен?

— Нет, они просто честные, работящие люди, хорошие родители. Наша семья была дружной, она и сейчас дружная. Но вернемся в Кол-квит, он известен как мировая столица мохава. Ты знаешь, что это такое?

Рэчел покачала головой. Она заметила, что Квентин быстро оставил семейную тему, возможно, из-за брата, с которым, если верить газетам, не все благополучно.

— Мохав — это ягоды, похожие на яблочки, размером с клюкву, из них делают желе. Стоит раз вдохнуть их аромат, когда готовишь, и ты никогда его не забудешь. Он буквально заполняет дом, и у всех слюнки текут. Я попрошу маму прислать тебе это желе. А в апреле у нас бывает фестиваль мохава; может быть, ты как-нибудь выберешься посетить его. В октябре играют знаменитую народную пьесу «Болотная жижа». В представлении участвуют больше сотни местных жителей. Мама говорит, что их просят дать представления во время Олимпийских игр в Атланте 1996 года — тогда точка, отмечающая Колквит на карте, станет поярче. — Он замолчал, поместил картофелины в духовку и установил таймер на один час, а затем принялся подготавливать брокколи в варке на пару. — Наш городок маленький и похож на деревню, но для покупок и развлечений у нас рядом есть большие города. К северу, в сорока пяти милях — Олбани; Талахасси, Флорида — около шестидесяти миль к югу; Дотан, Алабама — сорок пять миль на запад. Для отдыха — у нас многие увлекаются водным спортом — есть река Чаттахучи, озеро Семнол и река Флинт.

— Кажется, река Флинт на прошлой неделе сильно разлилась?

— Да, но округ Миллер и моя семья это пережили, слава Богу. Нашим соседям не так повезло, в других округах большие разрушения — в Митчеле, Декатуре и тех, что к северо-востоку от Миллера. Некоторые фермы — и много домов в городах — просто смыло, есть погибшие.

— Я рада, что с твоей семьей все в порядке, но сердце болит за тех, кто пострадал и потерял все. Из Огасты посылали продукты, питьевую воду, одежду и другие вещи первой необходимости в места, пострадавшие больше всего. Наши люди щедры и полны сочувствия, потому что мы тоже пережили несколько наводнений, правда, не таких ужасных. В «Новостях» показывали сильные разрушения и множество пострадавших. От таких потерь они нескоро оправятся. Я читала в газете, что Огаста и соседние округа выполнят заказ на арахис, который обычно направлялся в Южную Джорджию, туда, где потерян весь урожай. Вот такой печальный случай укрепит нашу местную экономику.

— Это сильнейшее наводнение, впридачу к жестокой засухе 1993 года, совершенно разорительно для фермеров на другом краю штата. Папа говорил, что, когда река вышла из берегов, залило триста тысяч акров, сто пятьдесят из них были засеяны арахисом, который не вынес такого издевательства. По словам отца, потери составили сто миллионов долларов.