Читать «Ребут» онлайн

Эми Тинтера

Эми Тинтера 

Ребут  2013

Оригинальное название: Amy Tintera « Reboot » 2013

Эми Тинтера « Ребут3

Перевод: Анастасия Петрова

Бета ридер: Анастасия Харченко , Aileen

Редактор и оформитель: Анастасия Харченко , Aileen

Идеальный солдат прекращает подчиняться приказам …

Глава 1.

Они всегда кричали.

Моя цель завопила, поскользнувшись в грязи, мотая головой из стороны в сторону, чтобы увидеть, насколько близко я была.

А я была близко.

Ее ноги ударились о твердую мостовую, и она сорвалась с места. Мои ступни едва касались земли, когда я гналась за ней. Мои короткие ноги с легкостью пресекли ее паническую попытку сбежать.

Я дернула ее за руку. Она упала на землю. Звук, который вырвался из ее рта, когда она отчаянно попыталась встать, был больше звериным, чем человеческим.

Я ненавидела крики.

Я сняла два комплекта наручников со своего пояса и застегнула их на ее запястьях и щиколотках.

— Нет, нет, нет, нет, — всхлипывала она, когда я прикрепляла цепь к ее наручникам. — Я не делала этого.

Я обернула цепь вокруг своей руки и, проигнорировав ее протесты, подняла на ноги и потащила по улице мимо ветхих деревянных лачуг.

— Это была не я! Я никого не убивала!

Ее движения стали дикими, почти конвульсивными, и я повернулась, чтобы посмотреть на нее.

— В тебе же должно было остаться что-то человеческое, не так ли? — спросила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть на номер над штрих-кодом на моем запястье.

Она замерла. Ее взгляд скользнул от цифры 178, напечатанной на моей коже, к моему лицу, и она издала еще один пронзительный крик.

Нет. Ничего человечного во мне не осталось.

Крики не прекращались, пока я не привела ее к шаттлу и не бросила внутрь к другим членам ее шайки. Металлические прутья с лязгом опустились, как только я отошла в сторону, но она не пыталась найти спасение в бегстве. Женщина нырнула за спины двух окровавленных людей.

Прочь от меня.

Я отвернулась и скользнула взглядом по трущобам. Проселочная дорога, растянувшаяся передо мной, была усеяна бедно построенными деревянными домами. Один из них накренился влево так сильно, что казалось, будто он может свалиться при малейшем порыве ветра.

— Рэн Сто семьдесят восемь, — сказала я, настроив камеру на своем шлеме так, чтобы она была направлена вперед. — Цель захвачена.

— Помоги Тому Сорок пять, — приказал голос, раздавшийся на другом конце моего коммуникатора. — Погоня на Даллас Стрит. Движутся на угол Главной.

Я кинулась по дороге и свернула на аллею. Вонь гниющего мусора в воздухе была столь сильной, что мне хотелось отмахнуться от нее. Я глубоко вдохнула и задержала воздух в своих легких, пытаясь заглушить запах трущоб.

Сорок пять пролетел мимо переулка на асфальтированную дорогу передо мной, его черные штаны порвались и хлопали по его тощим ногам. Он оставлял жидкий след за собой, и я догадалась, что это была кровь.

Я выскочила на улицу и пробежала мимо него, звук моих ботинок заставил человека впереди нас обернуться.

Этот не кричал.

Пока.

Он споткнулся на неровной дороге, и нож выпал у него из руки, проскользив по мостовой. Я была достаточно близко, чтобы услышать его испуганное дыхание, когда он бросился за ним. Я потянулась к нему, но он вскочил на ноги, развернулся и полоснул лезвием поперек моего живота.