Читать «Конформист» онлайн - страница 182
Альберто Моравиа
Примечания
1
"Петух в вине" (название блюда французской кухни).
2
Отрок несчастный, — увы! — если рок суровый ты сломишь,
будешь Марцеллом и ты
(Вергилий, "Энеида", песнь шестая, ст. 882 — 883, перевод С. А. Ошерова).
3
От исп. rastracuero — выскочка, парвеню.
4
Кокотки (исп.).
5
Гардероб (фр.)
6
Вот (фр.).
7
Кровать с металлической сеткой (фр.).