Читать «Конформист» онлайн - страница 182

Альберто Моравиа

Примечания

1

"Петух в вине" (название блюда французской кухни).

2

Отрок несчастный, — увы! — если рок суровый ты сломишь,

будешь Марцеллом и ты

(Вергилий, "Энеида", песнь шестая, ст. 882 — 883, перевод С. А. Ошерова).

3

От исп. rastracuero — выскочка, парвеню.

4

Кокотки (исп.).

5

Гардероб (фр.)

6

Вот (фр.).

7

Кровать с металлической сеткой (фр.).