Читать «Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская» онлайн - страница 7
Маркиз де Сад
— Пока я ничего не знаю, — ответил Мерсбург, — но если что-нибудь всплывет, рассчитывайте на мою дружбу и будьте уверены, что я всегда готов оказать вам содействие…
И они расстались друзьями.
Уже в первой дружеской беседе с маркизом Мерсбург понял, что для осуществления своих честолюбивых замыслов ему придется изрядно потрудиться, дабы завоевать доверие обоих влюбленных, один из которых оказался излишне добродетелен и сопротивлялся всему, что графу казалось совершенно необходимым для достижения успеха, а другая пока не удостоила его своим доверием. Однако он не унывал и во что бы то ни стало решил исполнить свой план, к каким бы преступным способам ему ни пришлось прибегнуть.
Торжества завершились, и замок опустел. Многочисленные гости более не занимали время принцессы Саксонской, и графу вскоре представилась возможность побеседовать с ней. Обязанный сопровождать ее на охоту, граф, как только они оказались вдвоем в карете, тотчас завел разговор о том, сколь счастлива принцесса в объятиях такого супруга, как принц Саксонский. Аделаида же, с симпатией относившаяся к графу с самого первого его появления при дворе и даже находившая в характере его черты, сходные с ее собственным характером, отнюдь не смутилась и поддержала разговор, полагая, что преданность сего сеньора вполне бескорыстна, а значит, ему можно доверять. Высокий графский титул позволял горделивой Аделаиде быть с Мерсбургом достаточно откровенной. Поэтому она дала понять графу, что счастье, кое, по его мнению, переполняет ее, отнюдь не столь безоблачно, как кажется.
— У Фридриха множество прекрасных качеств, — промолвила она, — однако среди них нет ни одного выдающегося, и я не вижу в нем ни благородной гордости, ни возвышенности характера, приставших истинному властителю. В каждом сословии свои достоинства: добродетели владыки на троне не равны добродетелям обитателя хижины, и для того, кто распоряжается людскими судьбами, добродетели простолюдина могут обернуться пороками. Там, где находит счастье подданный, государь вряд ли обретет славу. Умалчивая о совершенствах челядинцев, История на скрижалях своих запечатлевает для потомков добродетели, изумившие мир, хотя чаще всего именно эти добродетели несут ему оковы. Мне больше по нраву честолюбивый супруг, знаменитый воин, а не слабый принц, чьи благодеяния бледнеют на фоне преступлений героя. Помимо иных сомнительных качеств, Фридрих ревнив, как мужлан, и дерзает ревновать такую женщину, как я! Но пусть он знает, что, если бы я была способна на те проступки, коих он опасается, я бы гордилась своими пороками больше, чем он лелеет свои добродетели, и тогда, наверное, о преступной Аделаиде говорили бы с большим уважением, нежели о добродушном Фридрихе… Почему супруг мой не воспользуется бушующими вокруг нас смутами и не сбросит иго императора? Слабость Генриха IV, его нерешительность, его вечные колебания открывают безграничный простор для честолюбивых замыслов любого государя. Фридрих имеет право на трон Западной Римской империи, его права столь же священны, как и права Генриха: почему он не заявит о них? Почему не вооружит своих подданных? Почему не хочет заслужить лавры Витикинда? Герой этот заставил содрогнуться самого Карла Великого; так почему Фридрих не может напугать Генриха? Ах, граф, не убеждайте меня, что государь не обязан питать честолюбивых замыслов! Без сомнения, Фридрих способен сделать счастливой собственную семью, но он никогда не прославится на весь мир. Слабость букетом маков смахнет его жалкое имя со страниц истории, а Хвала начертает на них имя героя, увенчавшего чело свое лавровым венком.