Читать «Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская» онлайн - страница 21
Маркиз де Сад
— Ах, друг мой, — обрадовалась принцесса Саксонская, — как нам повезло, что вы нас заметили!
— Сударыня, — произнесла Батильда, — если последую за вами, я погибла.
— Милое дитя, неужели ты хочешь покинуть меня среди превратностей судьбы?
— Нет, сударыня, не бойтесь: я столь привязалась к вам, что ради вас готова пожертвовать всем.
Женщины сели в указанную им карету, и через несколько часов прибыли в замок графа Мерсбурга, расположенный на границе его владений.
Получив солидное вознаграждение от привратника, возница спешно вернулся к своему хозяину, а привратник принял дам со всеми подобающими почестями.
Когда пожар стих, несчастный Крейцер воскликнул:
— Я пропал, погиб! Сомнений нет; мне не простят такого небрежения, решат, что я сам устроил пожар, чтобы помочь принцессе бежать.
Когда прибыл Мерсбург, безутешный майор рвал на себе волосы. Нетрудно догадаться, каково было удивление графа и сколь сурово он упрекал коменданта.
В конце концов Крейцер сумел заверить Мерсбурга, что он сам отправится к принцу доказывать свою невиновность, и добавил, что дочь его решила разделить участь беглянки, но это простительное заблуждение, ибо в столь ужасных обстоятельствах принцессе не составило труда увлечь за собой юную особу.
Отобедав у майора и оценив нанесенный пожаром ущерб, граф немедленно отправился назад, в Фридрихсбург.
Нетрудно представить себе, как опечалился принц, выслушав сообщение Мерсбурга.
— Я больше не увижу ее! — воскликнул он. — Она сбежала от меня! И больше не вернется, ибо у нее есть все основания жаловаться на меня! В ее глазах я выгляжу настоящим чудовищем, и у меня нет надежды вновь ее увидеть. Да и я вряд ли смогу снести ее справедливые упреки… О, я и только я виновен в этой страшной истории!..
Как ни утешал граф своего повелителя, усилия его оказались напрасны: принц приказал ему уйти, предпочитая остаться наедине со своим горем. Людвиг Тюрингский воспринял случившееся значительно спокойнее. Узнав, что Аделаида не собирается возвращаться, он утешился тем, что его возлюбленной гарантирована хотя бы жизнь. Разумеется, он полагал, что, если бы побег ее оказался делом рук Мерсбурга, граф непременно сообщил бы ему, где он нашел ей пристанище. Затем он решил, что если принцесса сама нашла себе убежище, то наверняка она найдет и способ сообщить ему место своего пребывания. Вот пример того, как любовь находит причину для утешения там, где иные чувства давно бы забили тревогу.
Через некоторое время Фридрих послал за Мерсбургом.
— Друг мой, — обратился он к нему, — я больше не могу жить вдали от жены. Я хочу найти ее — любой ценой, во что бы то ни стало. И как бы ни удивило тебя, милый граф, решение мое, приготовься последовать за мной, ибо я намерен пройти все свои земли, всю Германию, а если понадобится, то и всю Европу, чтобы найти драгоценный дар, несправедливо мною отвергнутый, и вернуть его домой. Я возвращусь только в том случае, если сумею уговорить ее последовать за мной. Надеюсь, мы найдем ее: когда чего-то страстно жаждешь, непременно получишь. Все атрибуты моей власти я оставлю здесь: мы станем странствовать как простые рыцари. Наместником же на своих землях я оставлю Людвига Тюрингского: небо даровало ему все необходимые для правителя качества. Не посвящая его в наши замыслы, мы постараемся принять все необходимые меры, чтобы в наше отсутствие никто ни в чем не нуждался. А сами, спокойные и не обремененные лишними тревогами, беспрепятственно отправимся на поиски.