Читать «Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота» онлайн - страница 167

Игорь Шенгальц

Джек и Дарина успешно добрались до двери. В голове у парня билась лишь одна мысль – довести принцессу до сундуков, отправить ее в безопасное место и вернуться обратно, туда, где погибал его друг.

«Пять минут, – умолял он про себя. – Продержись еще пять минут. Я быстро!»

Он оглянулся в последний раз, прежде чем скрыться в башне. В этот момент сразу несколько солдат прыгнули на Криса. Он взмахнул мечом, но так слабо, что его удар был без труда отбит. Оружие вылетело из его руки, жалобно звякнув о плиты пола.

А солдаты, разозленные гибелью приятеля, били насмерть. Сразу три клинка воткнулось в тело оруженосца. А Крис, к удивлению врагов, лишь только улыбнулся в последний раз, светло и радостно, и бездыханно упал наземь.

Джек едва не заорал от бессилия во всю глотку, до крови прикусив губу, и отвернулся. Крис за это время стал для него настоящим другом, таким, каких у него еще никогда не было и, наверное, уже никогда не будет.

Он молча подхватил теряющую силы принцессу на руки, даже не почувствовав ее веса, и пошел вверх по лестнице.

Джек не видел вокруг ничего, шагал и шагал, отмеряя ступень за ступенью. Как они добрались до комнаты лорда Бейзила, он и не заметил. Дверь была выбита, в комнате никого не было.

– Вот сундуки, – глухо произнес он. – Какой из них нам нужен?

– Любой. На удачу. Все равно.

– Тогда вперед…

Джек подошел к ближайшему из сундуков и приподнял крышку. Сундук был пуст.

Дарина шагнула следом и, протянув руку, приказала:

– Режь!

Джек молча провел ножом по тонкой девичьей ладони. Кровь маленькими алыми каплями полетела вниз. Сундук засветился.

– А где Крис? – спросила принцесса.

– Он не придет.

Дарина бросила на него быстрый взгляд и все поняла. Губы у нее задрожали, но девочка лишь помотала головой, стараясь отогнать обморок хотя бы на пару минут.

– Ты первый, – сказала она. – После меня ты уйти уже не сможешь.

Джек, который и не собирался никуда уходить, покачал головой.

– Это приказ! – тон у принцессы стал резкий, неприятный. Ослушаться Джек не смог.

Он залез в сундук, прямо в яркое сияние, а принцесса несколько раз сжала свой маленький кулачок, отчего кровь закапала чаще.

– Живи, мой друг! Пусть хоть тебе повезет! – услышал Джек, и тут же комната померкла перед глазами, его закружило, завертело с такой неистовой силой, что сознание не выдержало и оставило его.

Он переместился.

А принцесса с трудом подошла к столу и взяла в руки забытый кем-то нож. После чего вернулась к сундуку, капнула на нож своей кровью и со всей силы воткнула его прямо в замочную скважину.

Нож охватило пламя, которое тут же перекинулось на сундук.

Дарина доплелась до кресла и без сил повалилась на него. Сундук горел без дыма синим колдовским огнем и вскоре исчез, не оставив после себя даже горстки пепла.

Принцесса грустно улыбнулась. Пусть хоть один из тех, кто пошел за ней следом, останется жив. Хоть один…