Читать «Зарубежный детектив (Человек со шрамом, Специальный парижский выпуск, Травой ничто не скрыто) с иллюстрациями» онлайн - страница 118
Ежи Эдигей
— Кого вы имеете в виду?
— Николаса Найта и Гораса Барри, — пренебрежительно ответил Патрик. — Не знаю даже, кого из них я презираю сильней. Ради великого бога рекламы, Годфри, возможно, обязан быть с ними вежливым. Но почему мы все должны…
— Расскажите мне, что там у вас случилось.
— А я уже все рассказал — ничего особенного. Мы выпили по бокалу и немного поболтали, тщательно обходя опасные темы. Потом мне все это осточертело, Майклу тоже. И мы выдали этим пройдохам — Найту и Барри — несколько теплых слов. Вы не представляете себе, инспектор, каким я иногда бываю грубияном.
— Отчего же, очень даже представляю.
— Как бы там ни было, вскоре они отчалили и прихватили с собой Рэчел Филд. Остальные…
— Расскажите лучше об «опасных темах».
— Будь я проклят, если расскажу о них, — снова рассердился Патрик. — Почему, вместо того чтобы искать убийцу, вы суете нос в чужие дела?
Генри вздохнул.
— Ладно, поговорим позже, когда вы успокоитесь.
— Из всех, кто работает в этом сумасшедшем доме, — загремел Патрик, — я самый спокойный, — и, хлопнув дверью, он удалился в художественную редакцию.
С любопытством проводив его взглядом. Генри отправился на пятый этаж.
В отличие от редакции «Стиля» эта часть здания выглядела более деловито. Табличка на двери, перед которой стоял Генри (дверь вела в комнату, находившуюся над кабинетом Элен), сообщала: «Директор-распорядитель». А на двери комнаты, соответствующей кабинету Марджори, было написано: «Нет входа». Генри догадался, что это и есть обитель Горинга.
Он постучал и, не дожидаясь ответа, сразу вошел. Годфри Горинг и Марджори Френч стояли у окна, спиной к дверям. Когда они поспешно обернулись к Генри, он увидел на их лицах то выражение, какое бывает у людей, застигнутых врасплох: тревогу — много ли удалось вошедшему подслушать? Заметно было также, что Марджори очень огорчена.
Но это было лишь мимолетное впечатление. Оба они мгновенно обрели обычное спокойствие.
Горинг протянул руку.
— Дорогой инспектор… — он, казалось, был сильно расстроен, но, как видавший виды деловой человек, умел скрывать свои чувства. — Марджори рассказала мне всю эту ужасную историю. Я понимаю, что мы… — он запнулся, — что вы должны беспрепятственно проводить расследование. И все же я вынужден просить вас дать нам возможность как можно скорее приступить к работе.
— Я как раз собирался поговорить с вами об этом, — ответил Генри. — Боюсь, что кабинет мисс Пэнкхерст придется на время закрыть. Но если мисс Френч спустится туда со мной, она может забрать все нужные бумаги. Я должен также опечатать и кладовую. Когда все это будет сделано, сотрудники смогут приступить к своим обязанностям. Мисс Френч любезно обещала и мне предоставить убежище, где бы я мог беседовать…
Горинг кивнул.
— Очень приятно иметь дело с таким деловым человеком, — сказал он с принужденной улыбкой.
— Вы здесь пробудете еще часок? — спросил Генри. — Мне бы очень хотелось потолковать с вами.
— Не беспокоитесь, инспектор, я не убегу, — в голосе Горинга не было ни враждебности, ни иронии.