Читать «Антифэнтези» онлайн - страница 188

Виктор Кувшинов

– Ох, рано заснет охрана! – переиначил я мультяшную песенку и смежил свои богатырские веки…

Я оказался в темноте, как только охранник захрапел на больничной кушетке. А там послушно стоявший на стреме Гарольд выудил меня за ворота. Не знаю, как ИИ выкрутится с заснувшим бугаем – придумает что-нибудь, типа «поплохело парню». Но я знал одно – кажется, мне удалось вытащить его больничную шкуру из порядочного дерьма, куда почти окунул его Ральф со своими поисками оружия на Земле. Может, я, конечно, и ошибался, но не похоже.

Я вкратце поведал Гарольду о своих приключениях, на что старик заметил, что мы не зря старались с моим визитом на Землю. Дальше мы припустили к водяным воротам, так как по Гарольдовым ощущениям, в замке уже часа три натикало с того времени, как мы вышли погулять.

Так оно и оказалось. Однако когда мы вошли в главный холл, стряхивая на свету остатки сена с одежды, то поняли, что наше отсутствие осталось незамеченным остальными участниками турпохода. По громким возгласам из кухни можно было догадаться, что там вовсю идет битва за мороженое и майонез. По внешнему виду раскрасневшихся дам, облитых местами чем-то белым, местами желтым и даже красным, легко предполагалось, что битва идет с потерями в личном составе. Тем более окружающая обстановка была не чище самих бойцов.

Однако веселый блеск в их глазах давал надежду, что в кулинарном бою наши не только несли потери, но и добились каких-то успехов. Об этом же красноречиво заявил и радостный вопль личного кухонного состава маленькой армии, при виде входящих военачальников (это я о нас так, конечно).

– Что это вы тут такие красивые? – удивленно спросил Гарольд.

– Да наша волшебница все никак не могла нужный режим оборотов в своем магическом миксере установить, – заявила Мышуня. – Но теперь все в порядке. Сильвия, продемонстрируй товар!

Волшебница торжественно вынесла нам на блюдечке маленький комочек белого вещества и подала две ложки. Я взял совсем небольшой кусочек – только чтобы попробовать, и обомлел: это был стопроцентный пломбир! Гарольд долго стоял с закрытыми глазами и смаковал мороженое. Потом, заметив, что ложка впустую скребет по блюдцу, приоткрыл глаз и, виновато оглянувшись, быстро облизал тарелку. А затем, чуть не со слезами в голосе, признался:

– Когда-то в чужом мире я пробовал нечто подобное, но так и не разгадал магии этого вещества, а тут… а вы… вот так просто…

– Ничего себе, просто! – обиженно воскликнула Сильвия. – Мы же тут бидон сливок, гору сахара и ванили извели, пока научились охлаждать, взбивать и замораживать – с ума сойти можно.

– А почему же мороженого так мало? – чуть не плача спросил старый волшебник.

По скромно потупленным взорам наших прелестниц я понял, что большая часть нового пищевого продукта благополучно осела в их желудках во время пристрелочных дегустаций.

– Это что! – воскликнула егоза, чтобы скрыть смущение. – Мы и майонез почти сделали, только вот почему-то жидкий…

– А где вы тут горчицу взяли? – Я оторопело попытался дотумкать, какое растение должно ее в этом мире заменить, как Сильвия возразила: