Читать «Орлы и ангелы» онлайн - страница 54
Юли Цее
Герберт уселся за письменный стол, раскрыл блокнот для заметок, достал из выдвижного ящика очки. Джесси опустилась на ковер и принялась пощипывать себе пальцы ног. Росс прислонился к книжному шкафу и по-прежнему не спускал взгляда с Шерши. А тот, скрестив руки на груди, застыл посредине комнаты.
С каких это пор ты обзавелся водительскими правами, спросил Герберт.
У меня их нет, ответил Шерша.
Отец Джесси отложил в сторону блокнот и снял очки. Росс наконец перевел взгляд с Шерши на сестру, а та, сгорбившись, продолжала возиться с пальцами ног.
Джесси, после некоторой паузы сказал Герберт, как прикажешь все это понимать?
Она промолчала, не прекратив возню. Ногти на руках стали у нее уже совершенно чёрными.
Джесси, прикрикнул Герберт.
Росс, обменявшись быстрым взглядом с отцом, предостерегающе поднял палец.
Маленькая моя, начал он, на чем вы сюда приехали?
На красном «фиате», ответила Джесси.
А кто его вел?
Вон тот. Она кивком указала на меня.
А что тогда здесь делает этот, теряя терпение, осведомился Герберт.
Но это же Шерша, ответила Джесси. Ты хотел с ним познакомиться.
Герберт вышел из-за стола и присел на корточки рядом с дочерью. А она сразу повалилась на бок и поджала ноги.
«Фиат» отличная машина, сказала она, просто прелестная, мы всегда на нем ездим.
Несмотря на здешнюю прохладу, у меня вновь вспотели руки, и я положил их ладонями вниз на каменный подоконник. Джесси с отцом, оба сгруппировавшись, выглядели как два куриных яйца — одно поставленное по-колумбовски, а другое — лежащее на боку. Я ничего не мог понять. Я встретился взглядом с Шершей. Он отошел в сторонку, освободив место для Герберта, и смотрел на меня с не меньшим недоумением. Я едва заметно пожал плечами и покачал головой. Росс отошел от шкафа, заставил отца подвинуться и наклонился к Джесси.
Там, на улице, тихо сказал он ей, скалятся желтые львы. Не дождаться ли нам в такой компании белых волков?
Она резко, рывком, села, вытерла лицо грязными руками и с виноватой улыбкой оттолкнула брата.
Ладно, прошептала она.
Росс вернулся на прежнее место у книжного шкафа.
Отца интересовало только, кто за рулем, сказал он.
Джесси вскочила на ноги, бросилась к Шерше, чуть не сбив его с ног. В последнюю долю секунды ему удалось поймать ее в объятия. И, оставаясь у него в объятиях, она вновь указала на меня.
Куупер за рулем, сказала она.
Впервые она назвала меня так в присутствии других людей. Я понимал, что она не имеет в виду ничего плохого, и все же почувствовал себя несколько задетым.
Макс, сказал я Герберту.
Понятно, ответил он.
Он помахал мне своей громадной ручищей, как будто я находился на палубе океанского теплохода, отходящего от причала, чтобы пересечь Атлантику. Вздохнув, он вернулся за письменный стол и сделал какую-то пометку в блокноте.