Читать «Голос сердца. Книга первая» онлайн - страница 290

Барбара Тейлор Брэдфорд

— Я принесу твой халат. — Она вскочила с постели прежде, чем он смог остановить ее.

— Ну что ты, бэби, в этом нет никакой необходимости, — запротестовал он, но она уже скрылась в ванной. Через секунду Франческа появилась в дверном проеме, облачась в халатик. — Сейчас вернусь, — бросила она и выскочила из комнаты.

Виктор лежал на высоких подушках, курил и, улыбаясь, думал о Франческе. Они прекрасно подходили друг другу. Прошло несколько секунд, и голоса в коридоре прервали ход его мыслей. Он выпрямился, прислушиваясь. Было совершенно очевидно, что Франческа столкнулась в коридоре с кузиной. Виктор услышал легкий смех Дианы, несколько невнятных слов, которыми они перекинулись. Потом Диана сказала что-то более отчетливо по-немецки, которого он не понимал.

Дверь открылась, и Франческа появилась на пороге. Глядя на Виктора, она произнесла:

— Я только что случайно встретилась с Дианой.

— Да, я слышал. Она знает, что… что я здесь… знает о нас?

— Думаю, что да. Ведь не могло же ей прийти в голову, что я одолжила у тебя халат, — засмеялась Франческа. В ее глазах плясали чертики. — Он мне как-то слегка великоват.

— Что она сказала?

— Ничего. — Светлые брови Франчески взлетели вверх. — Вообще-то это не ее дело. Но если тебя интересует ее отношение к нашим отношениям, то думаю, что она их одобряет. Ведь будучи романтичной по натуре, она еще и очень благоволит к тебе.

— Нет, нет, я имел в виду ту фразу, которую она сказала тебе по-немецки.

Франческа села на краешек постели, все еще прижимая к себе белый шелковый халат.

— Она сказала: «Das letzte Hemd hat keine Taschen». Это переводится буквально так: у последней рубашки нет кармана. То есть она пыталась выразить мысль, что ты не можешь взять ее…

— С собой в последний путь, — закончил за нее Виктор. — Я понял суть. Она большая умница, твоя кузина. И она права: жизнь чересчур коротка, чтобы терять ее. — Сейчас любопытство по поводу фон Виттингенов проснулось в Викторе снова. На языке вертелось множество вопросов о родителях Дианы и Кристиана, о том, почему кузен Франчески прикован к инвалидному креслу. Но он мгновенно опомнился. Сейчас неподходящий момент вдаваться в эту дискуссию, поэтому он отложил свои вопросы до лучших времен. Докурив сигарету, Виктор поднялся с постели. Франческа протянула ему халат. Он надел его и туго затянул пояс. Посмотрев на Франческу долгим взглядом, он протянул к ней руки и приподнял из постели. Он нежно поцеловал девушку и пробормотал в ее волосы:

— Моя сладкая, сладкая бэби. — Немного отстранившись, он глянул ей в глаза: — Ты ведь моя, правда?

— Да, Вик. О да, дорогой, я твоя, — ответила она со светящимся от счастья лицом.

Они снова крепко прильнули друг к другу и забылись в неистовом поцелуе. Наконец Виктор разорвал их объятия и, усмехнувшись, произнес шутливо-строгим голосом:

— Послушайте, леди, мне лучше исчезнуть отсюда как можно скорее, иначе мы останемся сегодня без ужина.