Читать «Голос сердца. Книга первая» онлайн - страница 164

Барбара Тейлор Брэдфорд

— Норман достаточно воспитан, чтобы не злоупотреблять моим гостеприимством, — пробормотала Катарин, поднося к губам бокал вина. — Он еще в театре так сильно переживал из-за ущерба, который эти идиоты нанесли квартире Джона, что я не могла не пожалеть его, Ким. Я просто вынуждена была пригласить его, чтобы устроить эту встречу с тобой. Я была уверена, что ты сможешь посоветовать ему что-нибудь. Спасибо за помощь, советы действительно были очень ценными.

— Ну, что ты, не стоит благодарности, — мягко ответил Ким. — Я попросил его позвонить мне завтра. Я назову ему людей, которые занимаются китайским антиквариатом. Надеюсь, что у них Терри сможет купить фарфоровые лампы и кое-какие другие вещи, чтобы заменить разбитые. Но он должен иметь в виду, что жадеит — очень дорогой минерал. Это я тебе могу с уверенностью сказать прямо сейчас.

Катарин кивнула.

— Я это предполагала. Но Терри считает, что обязан восстановить квартиру в том же виде.

— Да-да, я понимаю его, — заметил Ким и усмехнулся. — У Нормана довольно витиеватый язык, а? Держу пари, что он служил в армии.

Катарин безразлично пожала плечами.

— Не знаю. И, честно говоря, я не обращаю на это внимания. С тех пор, как я его знаю, он всегда говорит так.

Ким предпочел обойтись без комментариев. Он вернулся наконец к куриной ножке и, с аппетитом поглощая ее, спросил Катарин:

— Тебе что, не нравится то, что я принес для нашего пиршества? Ты ничего не ешь.

— Ну что ты, конечно, нравится. Я съела кусочек курицы и яйцо. А вообще, у меня никогда нет аппетита после спектакля. Тебе бы уже пора знать это. Мне требуется много времени, чтобы полностью отойти от спектакля, особенно сегодня. — Катарин снова подняла свой бокал. — То, что Терри из-за больного горла не участвовал в спектакле, очень осложнило мою задачу. Мне было в два раза труднее, чем обычно. Питер Мэллори довольно вялый партнер, по правде говоря, и мне пришлось вывозить на себе всю пьесу.

— Да, то же сказал мне Норман, когда ты переодевалась в спальне. Еще он сказал, что ты играла блестяще, — влюбленный взгляд Кима снова остановился на Катарин. — И я должен признать, что выглядишь ты превосходно, девочка моя.

— Премного вам благодарна, любезный сэр, — мило улыбнулась Катарин.

До этого, представив Кима и Нормана друг другу, Катарин извинилась и оставила их вдвоем побеседовать. Она поспешила в спальню, где сняла черный кашемировый свитер, красную юбку и переоделась в длинное домашнее платье с длинными рукавами и широкими манжетами в китайском стиле, просторное и летящее. На бирюзовой ткани платья, которая повторяла цвет ее глаз, делая их еще более глубокими и яркими, были вышиты крохотные золотые листочки.

Любовно глядя на девушку, Ким подумал, что никогда не видел ее более прекрасной, чем сейчас. Кожа ее безукоризненно вылепленного лица была тонкой, как хрупкий китайский фарфор самого высокого качества, и, казалось, даже светилась. Каштановые волосы свободно спадали каскадом волн и завитков. Катарин несколько раз пожаловалась на усталость и, наверное, так оно и было, но самый внимательный взгляд Кима не уловил ни малейших следов усталости на этом изумительном лице — наиболее совершенном из всех когда-либо виденных им.