Читать «Лунная дорожка счастья» онлайн - страница 99

Кетти Слейк

— Но и благосклонной, — перебил ее Барт.

Кристина умолкла и взглянула на Барта сияющими глазами, их потерянное выражение покидало ее навсегда. Ее взгляд светился в ответ безграничной любовью.

Кристина робко и нежно прижалась к его руке. Барт закрыл ей рот страстным поцелуем.

«Так и должно быть, и так у нас будет всегда», — подумали они оба.

Их тела напряглись, наполняясь чудодейственным желанием обладать друг другом.

Луна, прежде смотревшая на пустыню холодно и даже зловеще, теперь окутала ее мягкой таинственно-мерцающей красотой. Казалось, что свет полнолуния — как и фортуна — может быть добрым и ласковым или равнодушным и разъяренным.

Три загадочных смерти… у пещеры, в доме, на скале… Любовь и коварство, щедрость и алчность, честность и предательство, убийства и возмездие — все переплелось в этом романе с детективным сюжетом, действие которого происходит вокруг маленького ранчо на территории Национального заповедника.

Естественная красота пустыни, благородство и достоинство людей, ее сохраняющих, противопоставлены автором миру городской суеты, в котором гордыня и жадность, погоня за богатством и самоутверждением приводят к преступлению.

Примечания

1

National Monument — национальный монумент; имеется в виду Национальный парк-заповедник. — Ред.

2

Арройо — высохшее русло реки или дно оврага. — Ред.

3

Коммерческая палатка на колесах — Ред.

4

Stoune House (англ.) — дом из камня, каменный дом. — Ред.

5

Condominium (лат.) — совместное владение чем-либо. — Ред.

6

Каменная башня. — Ред.

7

Ретривер — поисковая собака. — Ред.