Читать «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» онлайн - страница 64
Дженнифер Смит
— А, это…
Оливер наклонился, срывая пару травинок, и принялся машинально раздирать их на кусочки.
— А вообще все странно. Я вот думаю: может, ирландцы правильно делают, что устраивают по такому случаю пирушку. А то от всего этого… — Он подбородком указал в сторону церкви. — От всего этого можно спятить.
Хедли комкала подол своего платья и не знала, что сказать.
— Хотя и пировать повода особого нет, — проговорил Оливер с горечью, роняя обрывки травы на землю. — Придурок он был, что уж теперь притворяться?
Хедли смотрела на него с изумлением. А Оливеру, кажется, полегчало.
— Я с самого утра об этом думаю. Собственно, не с утра, а уже восемнадцать лет. — Он вдруг улыбнулся. — Знаешь, ты опасная женщина!
— Я?
— Ну да. — Оливер откинулся на спинку скамьи. — С тобой я становлюсь слишком честным.
На фонтан уселась птичка и начала понапрасну тыкать клювиком в камень. Воды в фонтане уже давно не было, осталась только потрескавшаяся корка грязи. Птичка улетела, быстро превращаясь в крошечную точку в небе.
— Как это случилось? — тихо спросила Хедли.
Оливер не ответил. Даже не посмотрел на нее. За деревьями, за оградой сада, люди, приехавшие на похороны, темными тенями расходились к своим машинам. Небо снова стало серым и тусклым.
Через какое‑то время Оливер, кашлянув, спросил:
— Как прошла свадьба?
— Что?
— Свадьба. Как все прошло?
Хедли пожала плечами.
— Нормально.
— Ну расскажи! — попросил Оливер с таким умоляющим видом, что Хедли, вздохнув, начала рассказывать.
— Шарлотта, оказывается, славная. — Хедли сложила руки на коленях. — Очень даже славная, просто злость берет.
Оливер улыбнулся и стал наконец‑то похож на себя самого — того, каким он был в самолете.
— А твой папа?
— Да вроде счастлив, — севшим голосом ответила Хедли.
Она не могла заставить себя упомянуть о ребенке. Ей казалось, если произнести это вслух, все станет явью. Вспомнив о книге, она потянулась к рюкзаку.
— Я так ее и не вернула.
Взгляд Оливера остановился на обложке.
— Я немножко почитала, когда ехала сюда, — начала Хедли. — Оказывается, хорошая книжка.
Оливер перелистывал страницы — как тогда, в самолете.
— А как ты меня нашла?
— Кто‑то из гостей сказал про похороны в Паддингтоне.
При слове «похороны» Оливер вздрогнул.
— И не знаю… Меня как будто что‑то подтолкнуло.
Оливер кивнул, аккуратно закрывая потрепанный томик и возвращая его Хедли.
— У моего отца было первое издание. — Губы Оливера покривились. — Он держал его на верхней полке у себя в кабинете. В детстве я часто смотрел на эту книгу издали. Мне объяснили, что это очень дорогая вещь.
Хедли, прижав свою книгу к груди, ждала продолжения.
Оливер продолжал чуть мягче:
— Я всегда думал, что отец ценит ее только из‑за стоимости — при мне он никогда ничего не читал, кроме юридических документов. Но иногда он вдруг начинал цитировать что‑нибудь оттуда. — Оливер невесело засмеялся. — Это ужасно ему не шло. Словно продавец из мясного отдела ни с того ни с сего начнет петь или бухгалтер пустится отбивать чечетку.