Читать «Ловушка для повесы» онлайн - страница 131
Алисса Джонсон
Аделаида с любопытством вглядывалась в его лицо. С каждой очередной секундой, с каждой новой фразой он становился все циничнее, слова — более презрительными. Коннор добивался ее гнева, вдруг осознала она. Он хотел, чтобы она объявила его безнадежным негодяем и опустила руки в отчаянии. И Аделаида могла так сделать, если бы минутой раньше не различила страх в его голосе.
Глядя ему в глаза, она положила руку на его ладонь, удерживая ее на месте.
— Могу я поинтересоваться, почему ты так стараешься оскорбить меня?
— Просто напоминаю тебе, за кого ты вышла замуж.
— Я знаю, за кого вышла. Десять минут назад я видела, как ты вытирал слезы со щек маленького мальчика.
— Ты видишь меня таким? — устало спросил Коннор.
— Это одна твоя сторона.
Он вытащил руку из-под ее пальцев.
— И эта сторона меня тебе нравится.
— Она нравится мне больше другой.
Он взял ее за подбородок и впился пронзительным взглядом в ее глаза.
— Я не стыжусь ни одной моей стороны... и ни одного из своих поступков.
— Я это вижу.
В голосе Коннора не было ни намека на раскаяние, ни йоты сожаления, но страх присутствовал.
И тут до нее дошло, что он боялся не собственного суда... а ее осуждения. Аделаида вспомнила, что он сказал ей в первый вечер, когда они встретились и она призналась, что готова выйти замуж за человека ради его богатства.
— Возможно, позорно то, что у тебя не было выбора, — тихо сказала она и подождала, пока гнев и горечь ушли из его глаз, а судорожно сжатые пальцы расслабились. Но потом, не будучи такой щедрой, чтобы отпустить ему все грехи, добавила: — В Бостоне.
Коннор растерянно моргнул и отпустил ее.
— В Бо... Прошу прощения?..
— Ты должен стыдиться того, что проделал в доме миссис Кресс.
Удивление и первый проблеск юмора осветили его лицо.
— Значит, мои проступки вполне приемлемы, пока не касаются тебя и твоих близких?
Аделаида притворилась, что обдумывает вопрос.
— Да, я так считаю.
Искренне забавляясь, он провел рукой по подбородку.
— Ну и ну, миссис Брайс! Как эгоистично с вашей стороны! Я не думал, что вы на это способны.
— У всех у нас есть разные стороны, — мягко откликнулась она.
Шутливость медленно ушла из его глаз. Взгляд перешел с нее куда-то вдаль. После долгой паузы он прошептал:
— Полагаю, у всех.
Аделаиде бы больше понравилось, если бы он улыбнулся, но и эта задумчивость была лучше недавнего его настроения. Пока и этого было достаточно.
Считая, что ему сейчас захочется побыть наедине со своими мыслями, она провела рукой по его предплечью и отступила на шаг.
— Так я увижу тебя нынче за обедом?
Коннор ответил кратким кивком, не глядя на нее, и она повернулась к двери. Она уже переступила порог, когда в спину ей прозвучало:
— Однажды мой отец поймал на своей земле браконьера.
Аделаида медленно обернулась и увидела, что он, застыв, как статуя, на прежнем месте, уставился в ковер.
— Мне было двенадцать лет. Почти тринадцать, — продолжал Коннор. — Он передал этого человека в руки магистрата, который приговорил того к двум годам тюрьмы... по просьбе отца.