Читать «Наказание любовью» онлайн - страница 91

Барбара Картленд

Герцог повел их в гостиную, где их ожидала герцогиня. Диана увидела большую группу людей, собравшихся у камина: пожилые мужчины в твидовых пиджаках с громкими голосами и выдающимися вперед животами, женщины, одетые в одежды из тяжелых тканей, с обветренными лицами, одни вели беседу, время от времени охая и восклицая, другие были воплощением чопорности.

Вдруг Диана увидела человека, выделявшегося среди них — одного-единственного, кого не могла не заметить, окруженного множеством других, — Яна.

Вдруг все поплыло перед глазами, она не поняла, о чем говорит, с кем здоровается, пока не очнулась от слов герцогини:

— Разрешите представить, мистер Кастэрс… Леди Диана Стэнлиэр. — Она почувствовала, как рука Яна касается ее руки, и услышала его сдержанное:

— Как вы поживаете?

Но тут ее отец вмешался в разговор и перебил их:

— Конечно, мы знаем Яна, не так ли, Диана? Давно не видел тебя, мой мальчик. Почему ты похоронил себя на этом твоем дремучем острове?

И пока этот разговор отвлекал внимание Яна от нее, Диана опустилась в низкое кресло, предложенное ей герцогиней, почувствовав слабость в ногах и зная, что руки у нее дрожат.

Ян не заговорил с ней, и она постаралась заставить себя принять участие в общем разговоре.

— Право же, мне пришлось протестовать, — говорила герцогиня. — Я тактично сказала: «Каноник, я покровительствовала этой церкви более тридцати лет и считаю, что шесть свечей на алтаре не только слишком, но и пустая трата денег в такое время…»

Старый джентльмен слева от нее, чье имя она не расслышала, продолжал очень громким голосом:

— Позор — совершеннейший позор! Если бы молодой человек оказался под моим командованием в девяносто девятом, он запел бы совершенно другую песню!

Леди Ада Грантли прервала свое вязание:

— Накрашенные красным губы и крашеные волосы, я никогда не ошибаюсь, Люси, уверяю тебя…

Люси, леди Морган из семьи Даугер, кивнула.

— Точно так же, как и жена бедного Генри, — женись он на ней, и, конечно, результат будет таким, как мы и ожидали…

— Двести пятьдесят пар — неплохо, мой мальчик?

— Да, сэр. На Ронсе мы считаем большой удачей, если возьмем пятьдесят.

Ох, Ян-Ян! Она не могла вынести этого, и как только чаепитие было закончено, Диана убежала в свою спальню. Здесь она присела у огня, который горел не очень ярко, как обычно бывает в больших охотничьих домах. И комната без удобного центрального отопления, к которому она привыкла, была холодной.

Как же такое могло случиться, подумала она, и как же она могла не предположить, что именно здесь она встретит человека, которого она хотела увидеть? Судьба не могла выбрать более неподходящего места, подумала она, чтобы свести Яна и ее вновь.

В Тауэрли они оба чувствовали себя неуютно, несмотря на их противоречия, оба схожи в том, что были полны жизни среди этих людей, которые жили совсем по-другому, как в тихой заводи.