Читать «Суть дела» онлайн - страница 195

Эмили Гиффин

— Я так раскаиваюсь, — говорит Ник.

В своем воображении я представляю его в день нашей свадьбы, когда мы обмениваемся клятвами, и слышу его слова: «Отказавшись от всех других, пока смерть нас не разлучит».

Так должно было быть.

Этого не случилось.

И все равно мы здесь, родившие двоих детей и пережившие нарушенную клятву, стоим друг перед другом, в точности как стояли в тот день перед алтарем, в равной мере с любовью и надеждой. И снова я закрываю глаза, готовая сделать решительный шаг, готовая к долгой, трудной дороге, ожидающей впереди. Я понятия не имею, что из этого выйдет, но, с другой стороны, я никогда, в сущности, и не знала, что будет впереди.

— Я приготовлю тебе завтрак? — спрашивает Ник. — Яичницу-глазунью?

Я смотрю ему в глаза, киваю и почти улыбаюсь. Не потому, что счастлива или голодна, а просто потому, что мой муж дома и он знает, что яичница-глазунья — мое любимое блюдо. И я верю, что могу найти в своем сердце прощение, погребенное под разочарованием и страхом, гневом и гордостью.

  

Примечания

1

В американском футболе — нападающий, открытый для получения паса.

2

В бейсболе — игрок, располагающийся на внешней части поля.

3

Персонажи детских телепередач.

4

По-английски «лев».

5

Видимо, намек на фильм «Семейка Пондер», члены которой интеллектом не блещут.

6

Персонаж сказки Ф. Баума «Волшебник из страны Оз».

7

Бейсбольная и футбольная команды соответственно.

8

Футбольная команда Университета Миннесоты.

9

Хорал, 10-я часть духовной кантаты И.С. Баха «Сердце, уста, деяние и жизнь»

10

Восстановление сосудов в участках ткани или органа, разрушенных патологическим процессом.

11

Выражение «иметь холодные ноги» означает «трусить, малодушничать».

12

Современный мужчина любой сексуальной ориентации, придающий большое значение своей внешности и соответственно тратящий массу времени и денег на совершенствование своего внешнего вида и образа жизни.

13

Песни в исполнении Хелен Редди и Глории Гейнор соответственно.

14

Упоминаются романы Энн Бронте, Уильяма Теккерея и Томаса Харди.

15

Разновидность макарон.

16

Традиционная итальянская закуска в виде бутербродов.

17

Поросенок Уилбур — персонаж романа Э.Б. Уайт «Паутина Шарлотты».

18

Газированный напиток, обычно изготовляемый из коры дерева сассафраса.

19

Жаклин Кеннеди, во втором замужестве Онассис (1929— 1994).

20

По традиции каждый из участников праздничного обеда произносит слова благодарения за все то хорошее, что произошло в его жизни.

21

Очко, разыгрываемое в теннисном матче, выигрыш или проигрыш которого может решить исход всего матча.