Читать «Враг всего сущего» онлайн - страница 20

Дмитрий Данилов

— В принципе, я согласен, но мне понадобятся кое-какие ниточки, чтобы размотать весь клубок.

— Вот одна из них, — сказала баронесса и дала мне маленький бумажный свёрток.

Я развернул его и увидел маленькую перламутровую пуговицу в виде змейки, переливавшуюся в лучах солнца. В центр пуговицы был вставлен маленький изумруд, размером не больше спичечной головки. Пуговицу явно оторвали — от ушка тянулся обрывок позолоченной нити.

— Что это? — спросил я.

— Эту пуговицу нашли у моего покойного мужа в правой руке, — пояснила баронесса.

— Хм, пуговица выглядит довольно необычно. Мне сложно представить наряд, к которому она крепилась. Видимо что-то вычурное и феерическое. Впрочем, кто знает, какая безумная идея могла стукнуть в голову кому-то из кутюрье?

— О, как вы правы, — закивала головой баронесса в знак согласия. — Порой кажется, что наши модельеры провели большую часть жизнь в доме умалишённых. Видели бы вы, какие сейчас делают платья! Если раньше мода одевала женщин, то теперь раздевает. Я лично чувствую себя голой в этих современных нарядах с декольте до пояса и разрезом до самого копчика.

Ох уж эти женщины! Стоило только заговорить о тряпках, и эта тема стала волновать её больше смерти мужа. Однако беседу необходимо вернуть в прежнее русло: может быть, Лиринна как представительница слабого (кхм) пола и могла поддержать на должном уровне дискуссию о последних веяниях в моде, но на мою помощь ей рассчитывать не приходилось, здесь я полный профан. Хотя тенденции, о которых только что поведала баронесса, показались мне неплохими.

Мы ещё немного поговорили, затем Лиринна сбегала в ближайшую кондитерскую, и я угостил Эльзу фон Бомм чашечкой ароматного кофе с пирожными. Расстались мы с баронессой друзьями — не разлей вода. Напоследок клиентка обожгла меня таким взглядом, что я поневоле задумался: уж не собирается ли она выйти замуж вторично, выбрав в качестве мишени для матримониальных планов скромную персону частного сыщика Гэбрила?

Пуговица в виде змейки осталась лежать на столе. Придётся взять её за отправную точку в расследовании. Негусто, конечно, но лучше чем ничего.

Как только Эльза (баронесса настойчиво просила звать её именно так) оказалась за дверью, я отправил Лиринну мыть посуду. Эльфийка выступила со встречным предложением мыть чашки и ложки по очереди, начиная с меня, но я проявил устойчивость и был твёрдым как гранит. Когда она вернулась и вновь углубилась в чтение газетных полос, я исполнил туш и торжественно произнёс:

— Прошу минутку внимания! Поздравляю с первым клиентом, Лиринна!

Девушка отложила газеты в сторону и улыбнулась. Она хотела что-то сказать, но тут в дверь снова постучали. На этот раз я не ошибся — пришёл ювелир Блюм.

У него были слезящиеся глаза, шаркающая походка пожилого человека, сутулая спина, плохое здоровье и деньги, много денег.

— Здравствуйте, молодой человек, — голос его скрипел и повизгивал, словно кто-то царапал гвоздём по стеклу. — Вижу что вы таки не одни. Я не помешал?