Читать «Враг всего сущего» онлайн - страница 17
Дмитрий Данилов
— Там, за твоей спиной, бармен делает какие-то знаки.
Я обернулся. Действительно Лу бешено вращал глазами и косил ими куда-то в сторону. Я проследил его взгляд и сразу понял, почему он сигналит. На круглом стульчике у барной стойки расселся мой давний недруг — Морс, бывший сослуживец и подчинённый, а ныне лейтенант полиции, руководивший полицейским участком, в чьём ведении была территория, на которой располагались и моя контора, и бар Лу.
— Приготовься, Лиринна, — сказал я. — Сейчас у нас будут неприятности.
Вряд ли Морс зашёл сюда ради того, чтобы просто пропустить стаканчик. Что-то внутри подсказывало: главной причиной его появления в баре был я.
Через пару минут Морс оторвал рыхлый зад от круглого стульчика и направился прямиком к нашему столу. Не дожидаясь приглашения, он присел и положил на столешницу руки с переплетёнными пальцами.
— Привет, Сухарь.
— Привет, — ответил я. — Не скажу, что рад тебя видеть, но раз уж подсел к нам без спросу, то выкладывай побыстрее, пока у нас не испортился аппетит.
— У меня есть для тебя две новости, — сказал Морс. — Плохая и очень плохая. С какой начать?
— Дай-ка подумаю, — я мысленно устремил взор вверх, будто на потолке было написано что-то, представляющее огромный интерес. — Начни с плохой.
— Плохая новость заключается в том, что твоё прошение о выдаче разрешения на ношение огнестрельного оружия пришло ко мне. Как ты думаешь, что я с ним сделал?
Ответ напрашивался только один, но, поскольку среди нас была дама, я благоразумно промолчал, лишь выдавил из себя:
— Понял, Морс. Переходи к следующей новости.
Лейтенант ехидно усмехнулся:
— Сегодня недалеко от двери твоего кабинета нашли двух избитых молодчиков. Не составило особого труда сообразить, чьих это рук дело. Придурки, конечно, напросились сами, но за то, что ты не сообщил о них в полицию, я смело могу лишить тебя лицензии, — в его устах обещание оставить меня без лицензии частного сыщика не звучало пустой угрозой.
Я откинулся на спинку стула:
— Слушай, Морс, скажи мне, что говорят эти парни о том, кто их отметелил?
Морс поскучнел.
— Они долго молчали и ничего не говорили, но после того, как над ними поработали мои ребята, языки у них чуток развязались. Пока эти двое темнят, плетут нам байки о том, что их отлупила какая-то девчонка, но я так понимаю, что они просто издеваются. Через часик я лично их допрошу с пристрастием, и будь уверен — парни выложат всю свою родословную.
Я резюмировал:
— Другими словами, Морс, у тебя ничего на меня нет.
— Пока нет, Сухарь, пока… — ухмыльнулся лейтенант.
Он встал, с грохотом отставил стул и пошёл к выходу. Не дойдя пару шагов, обернулся и вдруг спросил:
— Совсем забыл, Сухарь. Что за баба с тобой? Я в первый раз её вижу.
— Это не баба, это моя новая сотрудница и зовут её Лиринна.
— Лиринна? — переспросил Морс. — Странное имя, уж не остроухая ли?
Для эльфов слово «остроухий» является страшным оскорблением, и Лиринна сильно побледнела.
— Сиди, девочка, — сказал я и подошёл к полицейскому:
— Морс, ты сейчас при исполнении?
Полицейский посмотрел на часы, висевшие на стене.