Читать «Детская книга для мальчиков (с иллюстрациями)» онлайн - страница 10
Борис Акунин
Папа объяснил:
— Это мистер Ван Дорн. Наш родственник. Правда, очень дальний.
— Двенадцатиюродный, — уточнил старик. Ростом он был почти с папу, то есть под два метра, поэтому, чтобы пожать Ластику руку, сложился чуть не пополам.
Его тонкие, бледные губы оказались у самого уха шестиклассника и прошептали:
— Вы точь-в-точь такой, как я себе представлял. Я нисколько не разочарован.
Очень дальний родственник
— Представляешь? — засмеялся папа, не слышавший странных слов двенадцатиюродного родственника. — Я говорю: «Что вам угодно, чем могу быть полезен?» Думал, обыкновенный клиент.
Тут Ластику стало папу немножко жалко — он так небрежно сказал «обыкновенный клиент», а ведь на самом деле у его фирмы никаких клиентов давно уже не было. Только себя было еще жальче. При постороннем человеке не расскажешь о разразившейся катастрофе, а сделать это нужно как можно скорей, пока с работы не вернулась мама. Пусть бы лучше ей папа все объяснил.
Ах, как некстати заявился этот мистер Ван Дорн! И разговаривает чудно. Может, он недостаточно знает русский и оттого неловко выразился? А то что-то непонятно: в каком смысле «не разочарован»?
— Я решил, это не совсем удобно — сразу прийти домой, — объяснял гость, когда поднимались на лифте в квартиру. — Можно было бы предварительно протелефонировать, но я не очень хорошо понимаю разговорный русский, когда не вижу перед собой лица собеседника.
— Ну что вы, вы просто замечательно говорите по-русски. — Папа открыл ключом дверь.
Ван Дорн скромничать не стал. Важно заметил:
— Да, я в совершенстве владею всеми языками, которые имеют для меня значение.
Папа, кажется, был несколько обескуражен этим странным оборотом речи.
— А какие языки для вас имеют значение? Прошу, входите.
Церемонно наклонив голову, старик вошел в прихожую, осмотрелся, одобрительно кивнул. Когда он снимал свою смешную шляпу, Ластик заметил на длинном сухом пальце бронзовое кольцо в виде змеи, проглотившей свой хвост.
— Для меня имеют значение языки, на которых говорят потомки Тео Крестоносца, а они сегодня проживают в тридцати семи странах. Видите ли, дорогой господин Фандорин, я исследую историю нашего рода. Вот и в Москву прилетел, чтобы выяснить кое-какие обстоятельства генеалогии русских фон Дорнов. То есть, я хотел сказать «Фандориных», — поправился гость.
Тут папа, конечно, всплеснул руками. Он ведь тоже занимался историей своего рода — в свободное от работы время, то есть почти всегда. Но здесь старик удивил его еще больше:
— Моя ветвь берет начало от солдата удачи Корнелиуса фон Дорна — того самого, что впоследствии служил капитаном царских мушкетеров при дворе государя Алексея Тишайшего.
— Как?! — воскликнул папа. — Но именно от Корнелиуса происходим и все мы — русские Фандорины, Фондорины, а также просто Дорины и Дорны! Я немного занимался биографией этого искателя приключений, — скромно признался он (хотя сам написал про капитана мушкетеров целую книжку), — но я не встречал упоминаний о его браке домосковского периода. Где это произошло? Судя по вашей фамилии, в Голландии?