Читать «Охотник за головами» онлайн - страница 192

Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Outro

– Ты хочешь отпустить его, Аккадиус? – Гриф покрутил стакан с вином в руках. – Ты уверен и просишь меня сделать это?

– Да, – маг кивнул головой. – Он был рядом с моим другом, погибшим, но остановившим приход кого-то из Древних. Храбро, насколько мог, как человек, бился с монстром, появление которого я, маг Аккадиус, пропустил. Отпусти его и выполни собственное слово. Ты же ничего не теряешь, все задачи выполнены, Освальд заслужил награду.

– Х-м. – Гриф покрутил бокал, разглядывая его на свет. – Хорошо. Хотя мне бы хотелось использовать этого везучего сукиного сына еще раз. Очень хотелось бы.

Примечания

1

Ольстра – кавалерийская кобура. Появилась в нашем европейском виде одновременно с появлением подразделений конных немецких рейтар, вооруженных несколькими пистолетами. Входит в комплект амуниции охотника за головами по причинам, объясняемым далее. В мире Освальда порох также изобретен, огнестрельное оружие используется, но пока очень редко. – Прим. автора.

2

Саква – переметная сума кавалериста, емкость для овса. – Прим. автора.

3

Паноплия – настенная композиция из оружия и средств экипировки и защиты. – Прим. автора.

4

В данном случае прошу читателя не удивляться. Это не та шпага, которую некоторые ассоциируют исключительно с оружием Дарта Аньян… пардон, бравого гасконца в советской постановке про мушкетеров или, к примеру, из фильма Дружининой про гардемаринов. Первоначально европейская тяжелая и длинная (особенно итальянская) шпага как нельзя лучше подходила для поздних средневековых арен боев. И не была такой уж гибкой, как ее потомки, и рубить ею можно было, да еще как. – Прим. автора.

5

Било – подвешенный на веревку/цепь кусок металла, выполняющий функцию сигнального колокола в случае его отсутствия. – Прим. автора.

6

Вышиванка – свободная верхняя сорочка с вышивкой. – Прим. автора.

7

Сеенхавен расположен на озере. Стражники являются не сотрудниками его ППС, а профессиональными рубаками, охраняющими торговые караваны. – Прим. автора.

8

В данном случае под аркебузой понимается одно из первых фитильных ружей. – Прим. автора.

9

Ублюдок (бастард) – незаконнорожденный ребенок, прижитый женой не от мужа. Либо женщиной, даже не находящейся замужем, от кого угодно. – Прим. автора.

10

Пандуры (венгер.) – первоначально военные беженцы с территории Австро-Венгерской империи, легкая кавалерия XVIII века. Оказались прародителями гусар (отчасти). В данном случае соответствуют понятию «козак», «черкасс», «гайдамак». – Прим. автора.