Читать «Психософический трактат» онлайн - страница 18
Андрей Владимирович Курпатов
2.4412 Тут возникает ситуация, при которой я полагаю свое слово (или другой знак, его заменяющий) означающим, тогда как оно –
2.4413 Однако, об этом я не догадываюсь, поскольку другие пользуются теми же самыми означающими [словами, знаками], что и я, но означивают они (каждый из нас) разные вещи, ими (каждым из нас) проявленные [значения].
2.442 Как слово (или другой знак, его заменяющий) может быть означающим, если оно само – вещь?
Однако, представим, что это было бы возможно, тогда:
2.4421 Имело бы место тройственное отношение: я [вещь] – слово [вещь] – означаемое [вещь]. Однако, на одном фоне возможна лишь одна фигура, следовательно: тройственное отношение невозможно.
2.4422 Если слово (или другой знак, его заменяющий) [означающее] – фон, а означаемая вещь [значение] – фигура (или наоборот), то означаемое – уже не та вещь [фигура], которой (неозначенной) мне является Мир на фоне других вещей, но другая.
2.4423 Иначе: та вещь, которой мне является Мир на фоне других вещей [значение], при означивании остается неозначенной (действие условности связки «означаемое – означающее»).
2.443 Поскольку отношение – это отношение фигуры и фона, и никак иначе, тогда:
2.4431 Я [вещь, значение] нахожусь в отношении – или с означающим (как с вещью [значением] в отношении с другими вещами [значениями]), или с означаемым (значение вещи, которое, как мне кажется, я означиваю).
2.4432 То, что я устанавливаю связь между словом (или другим знаком, его заменяющим) [означающим] и означиваемым значением вещи, – это
2.4433 Следовательно, связь между означающим и означаемым – произвольна и иллюзорна. Думать иначе – это допустить, будто бы слово – не вещь, что нелепо.
3. Мир – не вещь.
3.1 Мир – целостен.
3.11 Целостное неразложимо на части.
3.111 Если бы целостное можно было разложить на части, то оно бы перестало быть целостным.
3.1111 Следовательно: нельзя думать, что целостное разложимо на части.
3.1112 Предположим, что я все-таки могу разложить целостное на части, но тогда между этими «частями» возникнут новые отношения и мною привнесенные связи, и в этом случае вещи, которые будут мною проявлены [значения], перестанут быть теми, что являлись мне Миром [имена].
3.1113 Следовательно: возможность разложить целостное на части не более чем иллюзия.
3.112 Если бы целостное можно было разложить на части, тогда бы я мог и собрать эти части воедино, восстановив тем самым прежнюю целостность.
3.1121 Но в соответствии с какой логикой (по каким механизмам и правилам) я буду собирать эти части разложенного целостного в целостное, если не по своей собственной?
3.1122 И даже если я соберу гипотетические части разложенного целостного в некое единство – это будет некое
3.1123 Следовательно, целостное неделимо, или я произвожу какие-то другие действия, к делению целостного касательства не имеющие.
3.113 Если допустить, что целостное можно разложить на части, тогда придется допустить, что целостное можно ограничить.
3.1131 Однако, если бы целостное можно было ограничить, то оно уже не являлось бы целостным, но целым.
3.1132 С другой стороны, если бы целостное состояло из частей, то между этими «частями» была бы граница, но тогда целостное не было бы целостным.
3.1133 Таким образом, под «целостностью» необходимо понимать отсутствие границы.
3.12 То, что кажется частью целостного, – не есть часть целостного, но целое.
3.121 Поскольку целостное не разложимо на части, само понятие «части» условно.
3.1211 Вещь – не часть целостности, ибо у целостного нет частей, а Мир – целостен.
Странно ли, что вещей нет? Отнюдь.
3.1212 Однако же, Мир является мне вещами. Если же вещь – не часть целостного [Мира], но Мир является мне ею [вещами], то Он [Мир] всякий раз (с каждой вещью) является мне
3.1213 Кроме того, я ведь и не имею дел с вещью самой по себе, ибо всякая вещь дана мне в отношении с другими вещами, т. е. я имею дело с отношениями [значениями].
Иными словами: я имею дело с целыми (вещь в отношении с другими вещами) [значения].
3.122 Следовательно: я не имею дела с частями, но с целыми, которые, впрочем, не есть Мир [целостное].
3.1221 Если же я устанавливаю некие связи – это связи между целыми [континуум существования].
3.1222 Следовательно, вещь [значение] – целое, но не часть Мира [целостности], а Мир, явившийся мне вещью
Отсюда: я не могу сопоставлять вещь и Мир так или иначе.
3.1223 Таким образом, вещь [целое] существует, располагаясь в континууме существования [содержательное], который не соотносим с Миром [целостное] как таковым.
Можно сказать, что вещь [целое] и Мир [целостное] чужды друг другу, ибо мы говорим о
3.123 Целое ограничено.
3.1231 Если бы целое не было ограничено, то как бы я знал о нем как о целом?
Иными словами, если бы целое не было ограничено, то не было бы границы между мной и им [целым], и я бы не мог знать о нем.
3.1232 Если бы целое не имело границы, то оно было бы не целым, но целостным.
3.1233 Следовательно, критерием «целого» необходимо считать наличие границы.
3.13 Вещь, явленная мне Миром [имя] и проявленная мною [значение], – целое.
3.131 Если целостное [Мир] неразложимо на части, то Мир, следовательно, должен являться мне в своей целостности.
3.1310 Однако, Мир не есть для меня Сам по Себе (в этом случае я бы сам был Миром и не мог бы Его предполагать), но является мне вещью.
3.1311 Следовательно, нельзя думать, что Мир является мне Сам своей целостностью, ибо Он [Мир] является мне вещью.
3.1312 Поскольку же Мир не может явиться мне в своей целостности, потому как Он [Мир] является мне вещами, то, следовательно, Мир является мне никак иначе, как целиком.
3.1313 Таким образом, когда я проявляю вещь [значение], я обретаю целое, но это не целостность Мира.
3.132 Если Мир не является мне в своей целостности, но целиком, то вещь – это Мир, явленный мне
3.1321 Поскольку вещи нет, а вещь – целое, то целого нет.
3.1322 Мир есть, и Он целостен, а вещи нет, и она – целое.
3.1323 Вещь существует лишь в отношении [фигура – фон], а отношение целых – целое.
3.1320 Континуум существования [содержательность] – отношение целых.
3.133 Если существующее [континуум существования, содержательность] – это отношение целых, то оно не целостно.
3.1330 Если вещь – целое, а вещь всегда названа [имя] и тождественна своему значению, следовательно: имя и значение – целые.
3.1331 Это «целое» (Мир явленный мне
3.1332 Указанный структурный элемент моей схемы мира абсолютно прост, ибо вещи [целого] нет. Предполагать, что возможно нечто, что будет проще ничего, – нелепо.
3.1333 Таким образом, вещь элементарна, равно как ее имя и значение.
3.2 Мир является мне целиком, но не своей целостностью, а я имею дело с целыми.
3.21 То, что Мир является мне какой-то своей частью, – иллюзия, ибо целостное не разложимо на части.
3.211 Вещь – не часть целостного [Мир], явленная мне, но весь Мир, явленный мне
3.2111 Поскольку Мир, являясь мне вещью, является мне целиком, но
3.2112 Отсюда очевидно, что моя схема мира – не Мир и не система, которой мне кажется Мир, но
3.2113 Следовательно, кажущаяся системность явления мне Мира вещами – это моя системность, т. е. система, мною образованная,
3.212 Однако, моя схема мира – система.
3.2120 Поскольку целые ограничены, моя схема мира не целостна, но системна.
3.2121 Поскольку структурные элементы моей схемы мира – это все вещи, явленные мне Миром [имена] и проявленные мною [значения], они образуют некое единство (которое, зачастую, ошибочно принимается мною за некую «целостность»), что позволяет мне рассматривать мою схему мира как систему.
3.2122 Поскольку вещи [имена, значения] – не целостность, но целые, то отношения [акции] между ними [имена], равно как и отношения [акции] между отношениями (которые также – вещи) [значения], имеют место в соответствии с теми ограничениями, которые обусловлены ограниченностью целых [содержанием].
3.2123 Таким образом, система моей схемы мира – это единство структурных элементов (вещей [имен, значений] – целых, пустот), тогда как структура системы моей схемы мира – это отношения [акции] структурных элементов моей схемы мира [целых].
3.213 Моя схема мира – поле моих акций [отношений].