Читать «Во Имя Закона» онлайн - страница 128
Джорди Риверс
Она подложила под голову меховую накидку Геммы. Та хранила запах волшебницы, ставший уже родным. Флоренс уткнулась в мех лицом и с жадностью вдохнула сводящий с ума аромат. Никогда эта женщина не будет принадлежать ей.
Ансельм шагнул в снег и поднял девушку на ноги. Отряхнул куртку и штаны, взъерошил короткие волосы, встряхнул меховой плащ Геммы.
– Пойдем. Нас ждут, – сказал он.
Флоренс вздохнула и послушно поплелась по тропинке за нетронутым, изредка поглядывая на метель, бушующую за пределами защитного воздушного шара.
Они встретили Гемму около ворот в университетскую часть замка.
На воротах стояли часовые. Их доспехи обледенели на сильном ветру. Так же как и большие коричневые камни, лежащие в основании замка.
Волшебница вышла из открытых в это время суток ворот с потерянным видом. Поежилась, обхватив плечи руками. Метель тут же набросилась на новую жертву, но Гемма словно не замечала её, рассеянно оглядываясь по сторонам.
– Гемма! – окликнула её Флоренс и радостно помахала меховой накидкой.
– Вы здесь? – как-то даже испуганно спросила женщина.
Фло вмиг оробела под взглядом Геммы, в котором не было ставшей уже привычной нежной радости. Волшебница смотрела на девушку по-новому. И Флоренс не узнавала этот взгляд. Он был каким-то чересчур серьезным. Словно речь шла о вопросе жизни и смерти.
Ансельм кивнул и сделал шаг в сторону, пропуская спешащего в Университет Бакалавра Средней Степени.
– Дети мои, вот вы где! – воскликнул Бакалавр, завидя троицу.
Он весь колыхался на ветру, и в эпицентре снежной бури его прозрачное тело было словно в белую крапинку.
– Вы нас искали? – тут же спросил Ансельм, приближаясь к волшебнику и по возможности закрывая того собою от порывистых вихрей.
Гемма в этот момент все же подошла к Фло. Молча.
Флоренс так же молча укрыла её со спины плащом. Девушке показалось, что Гемма на мгновение, на долгое мгновение задержалась в её объятьях, даже будто отдалась им. Но Флоренс прекрасно отдавала себе отчет в том, что влюбленным кажется всякое. И они с превеликим удовольствием выдают желаемое за действительное.
– Нет, не искал, но я знаю того, кто искал, – ответил Бакалавр. – Бартомиу ждет вас всех в гости. На чай.
– На чай, – тут же заметила Фло с сарказмом в голосе. – Знаем мы этот чай. А ваш старшенький, случайно, не собирается присутствовать на чаепитии?
– Дитя мое, – ласково заговорил с девушкой Бакалавр. – Зачем тебе столько пренебрежения в голосе? Это некрасиво, ненужно, и, если хочешь, незаконно.
Флоренс уставилась на волшебника с неимоверным удивлением в зеленых глазах.
– Повтори свой вопрос так, чтобы в нем звучало уважение, и ты почувствуешь, как пренебрежение оставляет твою душу, уступая место легкости, – продолжал Бакалавр.
Фло собралась уже фыркнуть, но заметила, что Гемма внимательно и серьезно смотрит на неё и ждет её реакции.
– Ваш старший брат тоже будет? – спросила Флоренс как можно спокойнее. Хоть ей было и смешно от новой формулировки вопроса.
Она поморщилась, когда поняла, что в чем-то Средний Бакалавр был прав.