Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 42

Тильда Гир

— Далеко, к сожалению, за океаном, на другом материке. Ну, я думаю, и в Европе есть места, где тебя оценят по достоинству. Почему бы всем «бездарям» не объединиться и не основать свой город, например?

— Да многие и уходят, — сказал Десимус. — Не знаю, где они селятся, но слышал, что неплохо устроились. Но это там, дома, в Холмистой стране. А я-то уже здесь родился. Куда я пойду? Нас тут пока что всего шестеро неудачников. Что мы можем против птиц и ящеров?

— Да ведь птицы, наверное, не сами по себе на людей нападают, — предположил брат Лэльдо. — Наверное, все-таки курдалаги им приказывают? Может быть, удалось бы с ними договориться, они бы отпустили нескольких человек?

— Ну, это еще как посмотреть, — задумчиво протянул Десимус. — Я лично в этом не уверен.

— В чем именно?

— А во всем. И насчет птиц, и насчет договориться. Пока что никому вообще не удалось с курдалагом поговорить. Они нас вроде как не слышат. Иногда что-то приказывают словами, но очень редко. Больше жестами обходятся.

— Еще того не легче! — мысленно воскликнула Лэса, не боясь уже, что пастух ее услышит. — Мало того, что их мысли услышать невозможно, так они еще и слов не произносят! Как же нам разобраться с ними и птицами?

— Как-нибудь разберемся, — тоже мысленно ответил брат Лэльдо. — Не спеши.

Блестящие глаза сурта, осторожно выглядывавшего из-под «корзины», внимательно следили за путешественниками, и наконец Десимус сказал:

— Я так понимаю, вы между собой молча общаетесь, да? И не лень вам так напрягаться? Вслух же легче!

— Ну, это еще как посмотреть, — насмешливо ответил эливенер. — Если владеешь правильной техникой — разницы никакой. Ну, разве что на очень большие расстояния трудновато мысль передать.

— А что это за правильная техника? — заинтересовался молодой пастух. — Расскажи!

— С удовольствием, — кивнул брат Лэльдо. — Только тебе придется снять шляпу.

— Птервусы услышат… — боязливо произнес Десимус.

— Да нас-то они все равно уже услышали! — напомнил ему эливенер. — Мы с тобой рядом уже добрых полчаса стоим и не прячемся.

— Вот именно, — согласился сурт. — С минуты на минуту прилететь могут. Тут уж не до уроков будет.

— И что ты предлагаешь? — спросил Лэльдо.

— Давайте я лучше приду к вам ночью, когда вы работать в скалах будете, — сказал пастух. — Там нам никто не помешает. Найдется же у вас минутка-другая для меня?

— Еще и как найдется! — со смехом ответил эливенер. Собственно говоря, они с Лэсой могли уделить парнишке хоть всю ночь.

На том они и договорились. Пастух стал торопить их, чтобы ушли поскорее, не приманивали ящеров. И путешественники отправились туда, где за скалами скрывались огороды суртов. Им стало интересно: что там растет? И что за «бездарь» смотрит за растениями?

Глава 13

Когда путешественники по узкой каменистой тропе поднялись в крошечную долинку, залитую утренним солнцем, сосланная на огород сурта поливала из большой лейки грядку, на которой красовались огромные ярко-синие капустные кочаны, весело напевая при этом. Металлического костюма на девушке не было, огородница ограничилась шляпой-корзинкой. Да и в самом деле, разве можно копаться в грядках, имея на себе тяжеленные латы?